Previous Verse
Next Verse

Shloka 193

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

बंधुवर्गे च निःस्नेहास्समलोष्टाश्मकांचनाः । भूतानां कर्मभिर्नित्यैर्विविधैरभयप्रदाः

baṃdhuvarge ca niḥsnehāssamaloṣṭāśmakāṃcanāḥ | bhūtānāṃ karmabhirnityairvividhairabhayapradāḥ

Même parmi leurs propres parents, ils demeurent sans attachement ; ils tiennent pour égaux la motte de terre, la pierre et l’or. Par leurs actes constants et variés envers les êtres, ils accordent toujours l’intrépidité.

बंधुवर्गेin the circle of relatives
बंधुवर्गे:
Adhikaraṇa (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबंधुवर्ग (प्रातिपदिक: बन्धु + वर्ग)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Locative, Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय; conjunction
निःस्नेहाःwithout affection/attachment
निःस्नेहाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिःस्नेह (प्रातिपदिक: निः + स्नेह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural
समलोष्टाश्मकांचनाःregarding clod, stone, and gold as equal
समलोष्टाश्मकांचनाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम + लोष्ट + अश्म + काञ्चन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘सम’ उपसर्गार्थे तुल्यभाव-वाचक; Masculine, Nominative, Plural
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Neuter, Genitive, Plural
कर्मभिःby actions/deeds
कर्मभिः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Neuter, Instrumental, Plural
नित्यैःconstant; regular
नित्यैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; agrees with ‘कर्मभिः’; Instrumental, Plural
विविधैःvarious
विविधैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; agrees with ‘कर्मभिः’; Instrumental, Plural
अभयप्रदाःgranting fearlessness
अभयप्रदाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभयप्रद (प्रातिपदिक: अभय + प्रद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural

Unspecified (narrative voice within Adhyaya 15 context)

Concept: Equanimity toward relatives and valuables, and active benevolence toward all beings, culminate in ‘abhaya’—the gift of fearlessness.

Application: Treat family dynamics without clinging; practice non-reactivity; value people over possessions; cultivate actions that reduce fear in others (truthfulness, non-violence, protection, fair dealing).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Within a sacred settlement, a serene brāhmaṇa-sage mediates a dispute without favoritism, his gaze equal toward kin and strangers. Nearby, he comforts frightened animals and travelers, offering shelter and calm counsel; gold coins and stones lie side by side, ignored, symbolizing his unshaken equanimity.","primary_figures":["equanimous brāhmaṇa-sage","relatives and villagers","travelers/pilgrims","animals (deer, cow, birds)"],"setting":"Kṣetra outskirts with a shaded path, a small rest-house (dharmashala), and a simple shrine; everyday life rendered as a field for dharma.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","olive green","sunlit gold","slate gray","white cotton"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sage with calm halo, one hand in blessing (abhaya-mudrā), villagers and relatives around, frightened travelers reassured; gold leaf highlights on ornaments and shrine, rich reds/greens framing the moral tableau.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical village-edge scene with delicate trees, the sage seated on a low platform, animals close without fear, relatives standing respectfully; cool palette and refined expressions emphasizing samatā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures—sage granting abhaya, symmetrical arrangement of people and animals, stylized stones and gold placed equally; warm temple-wall colors with rhythmic foliage patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotuses and vines, central figure bestowing fearlessness, pilgrims and cows gathered peacefully; deep blue background with gold motifs, peacocks at corners symbolizing harmony."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["birds","footsteps of pilgrims","soft conch in distance","rustling leaves","temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: निःस्नेहास्सम- = निःस्नेहाः + समलोष्ट... (विसर्गः + स → स्); अश्मकांचन = अश्म + काञ्चन (आ + आ संयोग); कर्मभिर्नित्यैः = कर्मभिः + नित्यैः (विसर्गः + न → र्)।

FAQs

It praises detachment (niḥsneha) and equanimity toward wealth, while emphasizing compassionate action that makes beings feel safe (abhayapradāḥ).

It indicates non-attachment to material value—seeing gold as no more compelling than ordinary objects—an ideal of inner steadiness and renunciation.

It links inner renunciation with outward behavior: steady, varied good deeds that protect and reassure living beings, making fearlessness a lived virtue.