Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

तपस्यतां च भवतां महज्ज्ञानं प्रदर्शितम् । कुरुध्वं हृदये देवाः स्वार्थं चैव परार्थकम्

tapasyatāṃ ca bhavatāṃ mahajjñānaṃ pradarśitam | kurudhvaṃ hṛdaye devāḥ svārthaṃ caiva parārthakam

À vous qui pratiquez les austérités, la grande connaissance a été révélée. Ainsi, ô devas, gardez-la fermement dans vos cœurs, pour votre bien et pour le bien d’autrui.

tapasyatāmof those doing penance
tapasyatām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Roottapas (धातु: tap) → tapasyat (शतृ-प्रत्यय, वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘तपस्यताम्’ = of those performing austerities
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
bhavatāmof you
bhavatām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक/सर्वनामवत्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; आदरार्थक-प्रयोग (of you)
mahatgreat
mahat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (jñānam)
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
pradarśitamhas been shown
pradarśitam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) → pradarśita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘प्रदर्शितम् (अस्ति)’
kurudhvamdo/perform
kurudhvam:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपदम
hṛdayein (your) heart
hṛdaye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
devāḥO gods
devāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, बहुवचन
svārthamone's own good
svārtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (sva-artha)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (indeed/just)
parārthakambeneficial to others
parārthakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + arthaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (para-arthaka)

Unspecified narrator/speaker (context not provided in the excerpt)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: mahajjñānam = mahat jñānam; svārthaṃ = sva-artham; caiva = ca eva.

D
Devāḥ

FAQs

It teaches that spiritual knowledge revealed through austerity should be internalized and used for both personal upliftment and the welfare of others.

It presents tapas as a condition through which “great knowledge” becomes manifest or revealed, implying disciplined practice ripens into insight.

The verse recommends integrating self-benefit with altruism—true wisdom is not hoarded but applied in ways that support the wider good.