Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa
link to Arjuna/Karna query
सा च त्वामुदये दृष्ट्वा साभिलाषा रजस्वला । चिंताभिपन्ना तिष्ठंती भजितव्या विभावसो
sā ca tvāmudaye dṛṣṭvā sābhilāṣā rajasvalā | ciṃtābhipannā tiṣṭhaṃtī bhajitavyā vibhāvaso
Et elle, t’ayant vu à l’aurore, pleine de désir et en son temps menstruel, demeura là, accablée d’angoisse. Ô Vibhāvasu (Feu), elle doit être accueillie et approchée comme compagne.
Unspecified from the single-verse excerpt (context needed from surrounding verses).
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: karuna
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: त्वामुदये = त्वाम् + उदये। (पाठे) तिष्ठंती इति रूपं तिष्ठन्ती (शतृ) इत्यर्थे; उच्चारण/लिप्यन्तर-भेदः।
Vibhāvasu is a common epithet of Agni (Fire), addressed here directly in the vocative case (“O Vibhāvasu”).
Not explicitly; the verse is primarily narrative and relational, addressing Agni and describing a woman’s emotional state. Any devotional framing would depend on the surrounding passage.
The term signals a traditional concern with ritual status and social norms in classical texts; however, the specific ethical point cannot be concluded securely without the preceding and following verses that establish the situation and intent.