Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

धीमतां चारुरूपाणां भूरिद्रविणतेजसाम् । तेषां शतप्रधानानां पृथुसाह्वा महाबलाः

dhīmatāṃ cārurūpāṇāṃ bhūridraviṇatejasām | teṣāṃ śatapradhānānāṃ pṛthusāhvā mahābalāḥ

Ils étaient sages, beaux de forme, et pourvus d’abondantes richesses et d’éclat. Parmi eux, cent devinrent les premiers; et parmi ces chefs se trouvaient les puissants appelés Pṛthu.

धीमताम्of the wise
धीमताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण — “of the intelligent”
चारुरूपाणाम्of handsome (ones)
चारुरूपाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारयसमासः — “of beautiful-formed (ones)”
भूरिद्रविणतेजसाम्of those with much wealth and brilliance
भूरिद्रविणतेजसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभूरि (अव्यय/प्रातिपदिक) + द्रविण (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषसमासः — “of those having abundant wealth and splendor”
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
शतप्रधानानाम्of the hundred chiefs/principal ones
शतप्रधानानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक) + प्रधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषसमासः — “of those whose chiefs were a hundred / of the hundred principal (ones)”
पृथुसाह्वाः(those) named Pṛthu-…
पृथुसाह्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक) + साह्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयसमासः — “having the name Pṛthu / called Pṛthu-…”
महाबलाःvery mighty
महाबलाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयसमासः — “greatly strong”

Not explicitly identifiable from the single verse excerpt (context required from Adhyaya 13 framing).

Concept: Prosperity and brilliance are praised when coupled with dhī (discernment); leadership is measured by excellence used for protection and generosity.

Application: Cultivate competence and resources, then channel them into service—support learning, charity, and community well-being rather than vanity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic procession of a hundred princely leaders, each radiant with tejas, moving like a disciplined constellation behind their standard-bearers. Their faces show calm intelligence rather than arrogance, and their wealth is depicted as offerings—gold vessels and grain—being distributed to the people at the roadside.","primary_figures":["The hundred foremost sons/leaders (Śaśabindu’s line)","citizens receiving gifts","royal priests (purohitas)"],"setting":"broad royal avenue leading to a yajña-śālā; banners, elephants, and a charity pavilion (dāna-maṇḍapa)","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sunlit gold","royal crimson","ivory white","jade green","steel gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a regal dāna-maṇḍapa scene with a line of princely figures, heavy gold leaf on crowns and ornaments, rich reds/greens, stylized elephants, priests beside a small yajña fire, gem-studded details, symmetrical composition emphasizing dharmic splendor.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a long lyrical procession with delicate brushwork, refined faces, soft landscape gradients, subtle shimmer on textiles, villagers receiving alms, a distant yajña pavilion, cool mountain-like palette accents for elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic repeated princely forms to suggest ‘hundred’, bold outlines, flat yet vibrant color blocks, a central dāna gesture, ritual fire motif, red/yellow/green dominance with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a mandala-like arrangement of many princely figures around a central dāna pavilion, lotus borders and floral vines, deep blue ground with gold highlights, peacocks at corners, intricate textile patterns emphasizing auspicious abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["processional drums","conch shell (occasional)","chanting of blessings","elephant bells (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: भूरिद्रविणतेजसाम् = भूरि-द्रविण-तेजसाम् (समास); शतप्रधानानाम् = शत-प्रधानानाम्; पृथुसाह्वा = पृथु-साह्वाः (बहुवचन प्रथमा); (पादान्ते) धीमतां चारुरूपाणां भूरिद्रविणतेजसाम् इति षष्ठी-सम्बन्धः।

P
Pṛthu (as a name/title)

FAQs

The verse describes a group of leading, powerful figures “called Pṛthu” (pṛthu-sāhvāḥ). Without surrounding verses, it is safest to read this as a designation/name for a set of eminent leaders rather than definitively identifying the famous King Pṛthu.

Wisdom (dhīmat), pleasing form (cāru-rūpa), abundant wealth (bhūri-draviṇa), and brilliance/energy (tejas) are presented as the distinguishing qualities of those who become “foremost” (pradhāna).

Direct bhakti instruction is not explicit in this single verse; it functions more as a descriptive/genealogical statement praising exemplary leaders. A fuller ethical or devotional takeaway depends on the narrative context in Adhyaya 13.