Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

इमां विसृष्टिं विज्ञाय ज्यामघस्य महात्मनः । प्रजावानेति सायुज्यं राज्ञः सोमस्य धीमतः

imāṃ visṛṣṭiṃ vijñāya jyāmaghasya mahātmanaḥ | prajāvāneti sāyujyaṃ rājñaḥ somasya dhīmataḥ

Ayant compris ce récit de la création et de la lignée du grand d’âme Jyāmagha, le sage roi Soma atteignit l’union (la délivrance) et fut connu comme « pourvu de descendance ».

इमाम्this
इमाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विसृष्टिम्creation/lineage-emission
विसृष्टिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विज्ञायhaving known
विज्ञाय:
Purvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+ज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive); अर्थः—पूर्वकाले कृत्वा (having known)
ज्यामघस्यof Jyāmagha
ज्यामघस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootज्यामघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (of the great-souled)
प्रजावान्having progeny
प्रजावान्:
Predicate (विशेषण/उपपद)
TypeAdjective
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + वत् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; मतुप्/वतुप्-प्रत्ययान्त (possessing offspring)
इतिthus
इति:
Quotation marker (वाक्य-समाप्ति/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—उद्धरण/इत्यर्थक (quotative)
सायुज्यम्union, absorption
सायुज्यम्:
Karma/Phala (कर्म/फल)
TypeNoun
Rootसायुज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सोमस्यof Soma
सोमस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
धीमतःof the wise
धीमतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (of the wise)

Narrator (Purāṇic narrator continuing the genealogical/creation account; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Śravaṇa and right understanding of sacred narrative can confer transformative merit culminating in sāyujya (union/liberation).

Application: Make time for daily listening/reading of sacred texts with attention and humility; treat ‘understanding’ as lived assimilation—ethical conduct, remembrance, and service.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative king sits before a venerable sage, the air filled with the invisible architecture of cosmic genealogy—names appearing like luminous syllables. As the teaching concludes, a subtle radiance envelops the king, suggesting sāyujya: the ego’s edges soften into a calm, vast presence.","primary_figures":["King Soma","Sage-reciter (Purāṇic ṛṣi)","Jyāmagha (as a visionary ancestral figure, optional)","Viṣṇu (as an unseen radiance or faint form)"],"setting":"Forest āśrama with a small fire altar, manuscripts, and a quiet clearing; distant river-mist implied though unnamed.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["smoky quartz gray","aurum gold","sage green","midnight blue","white jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Soma kneeling before a sage under a decorative arch; gold leaf aura expanding behind the king to signify sāyujya, stylized Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra) in the halo; rich crimson and green textiles, gem-studded ornaments, sacred fire rendered with gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene āśrama scene with fine linework; Soma seated respectfully, sage reciting from palm leaves; soft washes of blue and green, misty background, subtle luminous wash around Soma indicating liberation, minimal ornamentation and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; sage and king in profile with large eyes; a circular radiant mandala behind Soma, conch and discus motifs embedded; warm reds/yellows/greens, stylized trees and altar flames, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of king and sage framed by lotus vines; surrounding border of repeated manuscript and conch motifs; deep indigo field with gold and white highlights, symmetrical floral geometry, a soft central glow suggesting sāyujya."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["crackling sacred fire","low tanpura drone","forest birds (distant)","long silences between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard euphony; vijñāya is a gerund (क्त्वा) from वि+ज्ञा.

J
Jyāmagha
K
King Soma

FAQs

The verse states that by understanding this ‘visṛṣṭi’ (creation/origination account) related to Jyāmagha, King Soma attains sāyujya—union/absorption, a term often used for liberation.

The verse explicitly mentions the great-souled Jyāmagha and the wise King Soma.

It implies that attentive understanding of Purāṇic sacred narratives—especially creation and lineage accounts—yields spiritual merit and can culminate in liberation (sāyujya).