Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Glory of Tulasī and Dhātrī (Āmalakī): Protection from Yama and Attainment of Vaikuṇṭha

कोमलैस्तुलसीपत्रैरर्चयंति हरिं तु ये । कालस्य सदनं विप्र ते न यांति महाशयाः

komalaistulasīpatrairarcayaṃti hariṃ tu ye | kālasya sadanaṃ vipra te na yāṃti mahāśayāḥ

Ô brāhmane, ces âmes nobles qui vénèrent Hari avec de tendres feuilles de Tulasī ne vont pas à la demeure de la Mort, celle de Yama.

कोमलैःwith tender
कोमलैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootकोमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (agreeing with पत्रैः; here neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) of पत्रैः
तुलसीपत्रैःwith Tulasī leaves
तुलसीपत्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतुलसी + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
अर्चयन्तिworship
अर्चयन्ति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक-निपात (emphatic particle)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सम्बन्धवाचक-यत् (relative pronoun)
कालस्यof Kāla (Death/Time)
कालस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सदनम्abode
सदनम्:
Karma (कर्म/Object) (goal not reached)
TypeNoun
Rootसदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
महाशयाःnoble-minded
महाशयाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहाशय (प्रातिपदिक); घटकाः: महा + आशय
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) of ते

Unspecified (narrative voice addressing a brāhmaṇa: “vipra”)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: कोमलैस्तुलसीपत्रैरर्चयंति = कोमलैः + तुलसीपत्रैः + अर्चयन्ति (विसर्ग + त → स्त; एः + अ → ऐर्).

H
Hari (Vishnu)
T
Tulasi
K
Kala (Death/Time)

FAQs

The verse presents tulasī as a particularly dear and efficacious offering in Vaiṣṇava devotion, marking worship as sincere bhakti rather than mere ritual.

It literally means “the abode of Kāla (Death/Time),” commonly understood as Yama’s realm—the state of being subject to death’s punitive jurisdiction.

It teaches that simple, heartfelt devotion—symbolized by offering even tender tulasī leaves—has transformative power and is portrayed as liberating one from fear of death and its consequences.