Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Glory of the Vāsudeva Hymn: Boons, Japa across the Yugas, and Ascent to Vaikuṇṭha

तर्पणांते जपं कुर्याद्ब्राह्मणो वाथ क्षत्रियः । पिबंति चामृतं तस्य पितरो हृष्टमानसाः

tarpaṇāṃte japaṃ kuryādbrāhmaṇo vātha kṣatriyaḥ | pibaṃti cāmṛtaṃ tasya pitaro hṛṣṭamānasāḥ

À la fin du rite de tarpaṇa, le brāhmane —et de même le kṣatriya— doit accomplir le japa ; et ses ancêtres, le cœur réjoui, boivent comme un nectar (amṛta) le mérite de cet acte.

तर्पणान्तेat the end of tarpaṇa (libation)
तर्पणान्ते:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तर्पणस्य अन्तः)
जपम्recitation (japa)
जपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
अथthen/also
अथ:
Anvaya-sūcaka (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/प्रसङ्गार्थक (then/also)
क्षत्रियःa Kṣatriya
क्षत्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पिबन्तिdrink
पिबन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अमृतम्nectar/ambrosia
अमृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive)
पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
हृष्टमानसाःwith delighted minds
हृष्टमानसाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहि (हृष्टं मनः येषाम्) विशेषणम् (पितरः)

Unspecified (narrative instruction within Adhyaya 99; exact speaker not provided in the input)

Concept: Japa performed immediately after tarpaṇa intensifies the rite; the pitṛs receive it as nectar, implying mantra as subtle nourishment.

Application: After any offering/charity/ritual, sit briefly for focused japa (even a short round) to ‘seal’ the act with remembrance and intention.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a quiet riverbank after tarpaṇa, a brāhmaṇa (or kṣatriya) sits on darbha facing east, eyes half-closed, fingers moving on a mālā. Above the water’s surface, delighted pitṛs appear as gentle luminous forms sipping streams of mantra-sound depicted as golden syllables dissolving into nectar.","primary_figures":["brāhmaṇa or kṣatriya performing japa","pitṛs (delighted ancestors)"],"setting":"riverbank with darbha, sesame bowl, water pot, and a small fireless ritual setup; distant trees and a calm current","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river jade","darbha green","sunrise gold","pearl white","earth umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: riverbank tarpaṇa aftermath with the devotee seated in japa, ornate mālā and copper kamaṇḍalu; pitṛs above the river rendered as haloed figures receiving golden syllables like nectar; heavy gold leaf for the mantra-stream and halos, rich maroons and emeralds, symmetrical framing with floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate dawn river scene, soft gradients in sky, the japa practitioner in simple garments, refined profile; pitṛs as translucent pale forms sipping luminous script-like motifs; cool blues and greens with subtle gold highlights, lyrical naturalism and gentle ripples.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized river with patterned waves, bold outlines of the seated japa figure, large expressive eyes; pitṛs in an upper band receiving a ribbon of mantra; natural pigments, dominant yellows/reds/greens, temple mural border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: riverbank framed by lotus borders; mantra-syllables as decorative golden vines rising to pitṛs; peacocks and floral motifs at corners, deep indigo water with gold accents, intricate textile patterns on the devotee’s cloth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft mālā clicks","distant birds","occasional bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: कुर्याद्ब्राह्मणो = कुर्यात् + ब्राह्मणः; वाथ = वा + अथ; चामृतं = च + अमृतम्।

B
Brāhmaṇa
K
Kṣatriya
P
Pitṛs (forefathers)

FAQs

The verse presents japa as a completion (aṅga) to tarpaṇa, implying that mantra-repetition seals and elevates the offering so that it becomes maximally pleasing and nourishing to the Pitṛs.

It is a devotional metaphor: the merit (puṇya) and sanctity generated by japa is portrayed as amṛta—spiritually sustaining and deeply satisfying to the ancestors.

It emphasizes disciplined follow-through in ancestral rites: completing tarpaṇa with mindful japa, performed with sincerity, is taught as a way to honor lineage obligations and cultivate steadiness in dharmic practice.