Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Karmas Leading to Hell and Heaven

Ethical Catalog of Destinies

विपर्यस्यंति ये दाराञ्छिशून्भृत्यातिथींस्तथा । उत्सन्नपितृदेवेज्या नरा निरयगामिनः

viparyasyaṃti ye dārāñchiśūnbhṛtyātithīṃstathā | utsannapitṛdevejyā narā nirayagāminaḥ

Les hommes qui maltraitent leurs épouses, leurs enfants, leurs serviteurs et leurs hôtes, et qui ont abandonné le culte des ancêtres et des dieux, vont en enfer.

विपर्यस्यन्तिpervert/misuse
विपर्यस्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + परि + अस्/स्य (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘to invert/pervert/misuse’ (viparyasyati)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धबोधक
दारान्wives
दारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
शिशून्children
शिशून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
भृत्यservants
भृत्य:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन (समाहार-द्वन्द्वे पूर्वपद)
अतिथीन्guests
अतिथीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: likewise)
उत्सन्नपितृदेवेज्याःthose who have abandoned worship of ancestors and gods
उत्सन्नपितृदेवेज्याः:
Karta (Predicate/कर्तृवाच्य-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्सन्न (प्रातिपदिक; कृदन्त) + पितृ (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + इज्या (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः: पितॄणां देवानां च इज्या (पूजा/यज्ञ) = पितृदेवेज्या; उत्सन्ना (नष्टा/परित्यक्ता) यस्याः/येषाम् ते (those who have abandoned ancestral and divine worship)
नराःmen
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
निरयगामिनःgoers to hell
निरयगामिनः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक) + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Unspecified (contextual narrator/teacher voice within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 96)

Concept: Cruelty/neglect toward dependents and abandonment of pitṛ and deva worship lead to naraka; gṛhastha-dharma is non-negotiable.

Application: Cultivate kindness at home, fair treatment of workers, and hospitality; maintain daily worship (sandhyā, deva-pūjā) and periodic śrāddha/tarpaṇa according to capacity.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a lamp-lit courtyard, a householder offers water and food to a weary guest while a small altar holds offerings for devas and a pitṛ-tarpaṇa vessel; the household glows with harmony. In a contrasting shadowed corner, a neglected altar gathers dust and dependents sit in sorrow, illustrating the karmic fork between care and abandonment.","primary_figures":["gṛhastha householder","wife","children","servant","guest (atithi)","pitṛs (subtle ancestral silhouettes)","deva altar icons (Vishnu as central, implied)"],"setting":"Traditional courtyard home with tulasī-vṛndāvana possibility (not explicit), small shrine niche, dining area for atithi.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","vermilion","ivory white","peacock blue","shadow brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central household shrine with Viṣṇu icon and gold-leaf arch; gṛhastha offering naivedya and pādya to atithi; pitṛ-tarpaṇa vessel depicted with ornate detailing; a small side panel shows neglected worship in darker tones; rich reds/greens, embossed gold borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic scene with delicate textiles, refined faces; soft lamplight; atithi seated respectfully; subtle ancestral presence as pale silhouettes near the roofline; gentle, humane mood with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal figures in a domestic shrine setting; bold outlines; altar objects stylized; pitṛs as patterned, translucent forms; dominant reds/yellows/greens with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine with lotus border; symmetrical arrangement of atithi-sevā and offerings; floral frame with auspicious motifs; deep blue background with gold and vermilion highlights, emphasizing sacred domesticity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["evening bell","soft household ambience","crackling oil lamp","low chant of mantras"]}

Sandhi Resolution Notes: विपर्यस्यंति = विपर्यस्यन्ति (अनुस्वारलेखनम्); दाराञ्छिशून् = दारान् + शिशून् (नकारस्य अनुस्वार/ञ्-आदेशः, छ-आगमलेखनम्); भृत्यातिथीन् = भृत्य + अतिथीन् (सन्धिः); पितृदेवेज्या = पितृ + देव + इज्या (देव + इज्या → देवेज्या, गुणसन्धिः)

P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)

FAQs

It teaches gṛhastha-dharma: one must protect and honor dependents (wife, children, servants) and practice atithi-sevā (hospitality); cruelty and neglect are presented as grave moral failures.

The verse links social duty with ritual duty: neglecting pitṛ-tarpaṇa/pitṛ-yajña and deva-pūjā indicates abandonment of dharma both in family obligations and in sacred obligations.

Both: it explicitly condemns mistreatment of family, servants, and guests, and also condemns abandoning worship of Pitṛs and Devas—together forming a comprehensive critique of adharmic living.