The Deeds of Cyavana
in the Context of Guru-tirtha Glorification
सर्वाण्येव सुतीर्थानि जानाम्यहं पुरंदर । अविशेषं विशेषं वै नैव जानामि सांप्रतम्
sarvāṇyeva sutīrthāni jānāmyahaṃ puraṃdara | aviśeṣaṃ viśeṣaṃ vai naiva jānāmi sāṃpratam
Ô Purandara, je connais tous les tīrthas excellents ; pourtant, à présent, je ne sais pas ce qui est « commun » et ce qui est « particulier » parmi eux.
Unspecified (a speaker addressing Indra, ‘Purandara’)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: सर्वाण्येव = सर्वाणि + एव; जानाम्यहं = जानामि + अहम्; नैव = न + एव; (पदच्छेदे ‘न’ ‘एव’ पृथक्)
It suggests a wide, established map of many revered pilgrimage sites (su-tīrthas), but emphasizes that their spiritual ‘ranking’ or distinctiveness may require guidance beyond mere knowledge of names and locations.
By admitting uncertainty and seeking clarification, the verse models humility and receptivity—key devotional dispositions—implying that true benefit from tīrthas depends on right understanding and intention, not only travel.
The ethical lesson is intellectual humility: even if one knows many sacred places, one should still ask for discernment about what truly matters (viśeṣa) rather than assuming all knowledge is complete.