Previous Verse

Shloka 20

Instruction on Dharma and Truth as Viṣṇu’s Own Nature

with Teaching on Impermanence and Detachment

कश्यपं च मुनिश्रेष्ठमेवमाभाष्य दुःखिता । संबोधिता सा मुनिना दुःखं संत्यज्य संस्थिता

kaśyapaṃ ca muniśreṣṭhamevamābhāṣya duḥkhitā | saṃbodhitā sā muninā duḥkhaṃ saṃtyajya saṃsthitā

Ainsi, accablée de chagrin, elle s’adressa à Kaśyapa, le plus éminent des sages. Instruite et réconfortée par le muni, elle abandonna sa peine et retrouva la paix.

कश्यपम्Kashyapa
कश्यपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मुनिश्रेष्ठम्the best of sages
मुनिश्रेष्ठम्:
Karma (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; पुंलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनिनां श्रेष्ठः)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
आभाष्यhaving addressed/spoken to
आभाष्य:
Kriya (Adverbial action/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-bhāṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having spoken/addressed’
दुःखिताdistressed
दुःखिता:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संबोधिताaddressed/awakened (spoken to)
संबोधिता:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-budh (धातु) + ita (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशार्थक-सर्वनाम
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karana (Agent in passive/instrument/करण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
संत्यज्यhaving given up
संत्यज्य:
Kriya (Adverbial action/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-tyaj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having abandoned’
संस्थिताbecame settled/steadfast
संस्थिता:
Kriya (Resultant state/क्रिया-फल)
TypeAdjective
Rootsam-sthā (धातु) + ita (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; स्थितावस्था-निर्देश (having become settled)

Narrator (third-person description; the woman speaks to Sage Kaśyapa)

Concept: Right instruction (upadeśa) and compassionate guidance can dissolve grief; steadiness is attainable through dharmic understanding.

Application: Seek counsel when distressed; practice a concrete calming discipline (breath, japa, scriptural reading) and replace rumination with dharmic action.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet moment after tears: Diti sits with lowered shoulders, breathing evenly, while Kaśyapa’s calm presence radiates reassurance. The hermitage feels protective—smoke curls from a small altar, deer stand unafraid at the forest edge, and the scene communicates the gentle power of instruction to heal.","primary_figures":["Diti","Kaśyapa"],"setting":"Forest hermitage courtyard with a thatched hut, yajña-kuṇḍa, water pot, and a simple seat of kusa grass; peaceful animals nearby.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","saffron orange","deep green","earth brown","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kaśyapa with ornate gold leaf halo seated beside a small fire altar; Diti’s face softened, hands resting calmly; gold-embossed borders, rich maroons and greens, gem-like highlights on vessels, traditional South Indian compositional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate foliage and a deer pair; soft amber light, refined facial expressions showing relief; cool greens and warm ochres, fine textile patterns, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; Kaśyapa in saffron, Diti in muted red; stylized altar and animals, strong yellow-green-red palette, temple-wall serenity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette of sage and devotee-like listener framed by lotus borders; decorative flora and gentle animals; deep blue ground with gold floral filigree, intricate border work emphasizing peace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["crackling sacred fire","soft wind through trees","distant water trickle","long pauses for calm"]}

Sandhi Resolution Notes: मुनिश्रेष्ठम् = मुनि + श्रेष्ठम्; श्रेष्ठमेवम् = श्रेष्ठम् + एवम्; एवमाभाष्य = एवम् + आभाष्य.

K
Kaśyapa

FAQs

It highlights the transformative power of a sage’s guidance: sincere counsel can steady the mind, allowing one to relinquish grief and regain composure.

Kaśyapa is presented as a foremost ṛṣi (sage). The verse depicts him as a spiritual authority whose instruction alleviates distress.

When overwhelmed by sorrow, one should seek wise counsel and respond to guidance with inner discipline—replacing agitation with steadiness.