Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Glory of Guru-tīrtha: Mānasarovara Marvels and the Revā Confluence

जहसुस्ताः स्त्रियस्तात हास्यैरट्टाट्टदारुणैः । तस्मात्सराद्विनिष्क्रांतो हंस एको महातनुः

jahasustāḥ striyastāta hāsyairaṭṭāṭṭadāruṇaiḥ | tasmātsarādviniṣkrāṃto haṃsa eko mahātanuḥ

Ces femmes, ô cher, éclatèrent d’un rire rude et terrible ; alors, de ce lac sortit un seul cygne au corps immense.

जहसुःlaughed
जहसुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
ताःthose (women)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
तातO dear (father/sir)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
हास्यैःwith laughter
हास्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
अट्टाट्टदारुणैःwith very terrifying (loud) guffaws
अट्टाट्टदारुणैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअट्टाट्ट + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषण (adjective) qualifying हास्यैः
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (m./n.), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (singular)
सरात्from the lake
सरात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (singular)
विनिष्क्रान्तःhaving come out
विनिष्क्रान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-निस्-क्रम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past participle), क्त-प्रत्यय; पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
हंसःa swan
हंसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
एकःone, single
एकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण qualifying हंसः
महातनुःof great body/huge-bodied
महातनुः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + तनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण qualifying हंसः

Unspecified (narratorial voice within the Adhyaya; exact dialogue-speaker not provided in the input)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: hasya

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: जहसुस्ताः→जहसुः ताः; स्त्रियस्तात→स्त्रियः तात; हास्यैरट्टाट्टदारुणैः→हास्यैः अट्टाट्टदारुणैः; तस्मात्सराद्विनिष्क्रांतो→तस्मात् सरात् विनिष्क्रान्तः; हंस एको→हंसः एकः

H
Haṃsa
S
Striyaḥ (women)

FAQs

From the provided excerpt alone, the verse reads like a narrator addressing someone as “tāta” (“dear one/child”). The precise named speaker (e.g., Pulastya, Bhīṣma, etc.) cannot be confirmed without adjacent verses or the chapter’s framing colophon.

It describes two sequential events: the women’s frightening laughter, and then the emergence of a single, enormous swan (haṃsa) from a lake.

Not explicitly in this standalone line. It functions primarily as narrative description; any ethical or devotional import would depend on the wider episode in Adhyaya 89.