Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Yayāti Episode: Succession and Royal Dharma Instructions to Pūru

भव स्वनियतो मंत्रे सदा गोप्यः सुपंडितैः । नियतात्मा भव स्वत्वं मा गच्छ मृगयां सुत

bhava svaniyato maṃtre sadā gopyaḥ supaṃḍitaiḥ | niyatātmā bhava svatvaṃ mā gaccha mṛgayāṃ suta

Sois maître de toi dans l’usage du mantra ; les véritables sages doivent toujours le tenir secret. Sois réglé en esprit et plein de maîtrise de soi ; ne va pas à la chasse, mon fils.

भवbe
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
स्व-नियतःself-restrained, self-disciplined
स्व-नियतः:
Karta (कर्ता) (as predicate nominative)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + नियत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (determinative: “self-disciplined/controlled by oneself”)
मन्त्रेin counsel; in (matters of) advice/secret counsel
मन्त्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
गोप्यःto be kept secret
गोप्यः:
Karta (कर्ता) (as predicate nominative: “(it/you) should be kept secret”)
TypeAdjective
Rootगुप् (धातु) → गोप्य (कृदन्त, यत्-प्रत्यय/gerundive)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); यत्-कृदन्त (gerundive: “to be concealed/kept secret”)
सु-पण्डितैःby the very learned
सु-पण्डितैः:
Karana (करण) / Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पण्डित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); कर्मधारय (descriptive: “very learned (people)”)
नियत-आत्माself-controlled
नियत-आत्मा:
Karta (कर्ता) (as predicate nominative)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि (possessive: “one whose self is controlled”)
भवbe
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
स्वत्वम्one's own nature; self-ownership/identity
स्वत्वम्:
Karma (कर्म) (object/goal: “your own nature/identity”)
TypeNoun
Rootस्वत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
माdo not
मा:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद; मा + लोट् = निषेधार्थ (prohibition)
मृगयाम्hunting
मृगयाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सुतO son
सुत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Unspecified (an elder/teacher addressing his son)

Concept: Mantra must be used with restraint and kept confidential; cultivate self-control and avoid hunting (violence/vice).

Application: Keep spiritual practices private and disciplined; avoid habits that inflame aggression or distraction; adopt niyama (regularity), moderation, and ethical non-harm.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a secluded grove, a guru raises a hand in gentle admonition as a young man lowers his bow, turning away from the forest hunt. A rosary and a covered manuscript pouch symbolize mantra secrecy; the disciple’s posture shifts from restlessness to calm resolve.","primary_figures":["guru/ācārya","young son/disciple with bow","forest deer (symbolic, distant)"],"setting":"quiet forest āśrama edge with a small japa-kuṭīra, tulasī pot near the doorway, bow and quiver set aside beside a water pot","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["moss green","smoke gray","earth brown","saffron","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: guru and disciple under an ornate arch with gold leaf; disciple placing bow down, holding japa-mālā; mantra manuscript pouch depicted with jewel-like detailing; rich reds and greens, gold halo around guru, decorative lotus borders emphasizing sacred secrecy.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene woodland with delicate leaves and a distant deer; subtle gesture language—guru’s raised palm, disciple’s softened gaze; cool greens and muted browns, refined facial features, airy composition suggesting inner restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized forest motifs; guru’s commanding yet compassionate stance; disciple with bow lowered and mala visible; red-yellow-green palette, temple-wall aesthetic with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional discipline scene framed by lotus vines; central figures in calm symmetry; peacocks on borders, deep blue-green ground with gold highlights; tulasī pot and japa-mālā as repeating motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["wind in leaves","distant bird calls","soft japa murmurs","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वनियतो → स्व + नियतः. सुपंडितैः → सु + पण्डितैः. नियतात्मा → नियत + आत्मा.

FAQs

It frames mantra-practice as disciplined and safeguarded: secrecy preserves sanctity, prevents misuse, and implies transmission under proper guidance.

Inner restraint (niyata-ātmā, svaniyata) and responsible conduct—self-mastery is presented as the foundation for spiritual practice.

Hunting is treated as a distraction and a morally compromising act that conflicts with self-control and the purity expected of one engaged in mantra-based discipline.