Womb-Suffering and the Path to Liberation
Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment
वीतरागेण पुण्येन प्रेषितो गतवान्प्रभुः । तमुवाच महात्मानं विवेकं शुद्धसत्तमम्
vītarāgeṇa puṇyena preṣito gatavānprabhuḥ | tamuvāca mahātmānaṃ vivekaṃ śuddhasattamam
Mandaté par le mérite de celui qui est sans attachement, le Seigneur se mit en route. Puis il s’adressa à ce grand d’âme : Viveka, le plus pur en sa bonté.
Narrator (contextual; speaker not explicit in this single verse)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: गतवान्प्रभुः = गतवान् + प्रभुः; तमुवाच = तम् + उवाच
It links spiritual merit (puṇya) arising from non-attachment (vītarāga) with divine movement and instruction, culminating in an address to Viveka (discriminative wisdom) characterized by pure sattva.
In Purāṇic style, Viveka can function as a named figure embodying “discrimination,” while still conveying the philosophical virtue of discernment between right and wrong, real and unreal.
Cultivating non-attachment and pure intention generates merit that supports higher guidance; the verse points to viveka—clear discernment grounded in sattva—as the key recipient and vehicle of such guidance.