Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Yayāti and Mātali: Embodiment, Dharma as Rejuvenation, and the Medicine of Kṛṣṇa’s Name

हृषीकेशस्य संध्यानं नामोच्चारणमुत्तमम् । एतद्रसायनं दूत नित्यमेवं करोम्यहम्

hṛṣīkeśasya saṃdhyānaṃ nāmoccāraṇamuttamam | etadrasāyanaṃ dūta nityamevaṃ karomyaham

La méditation au temps du crépuscule sur Hṛṣīkeśa et l’excellente invocation de Son Nom : tel est mon élixir de rajeunissement, ô messager ; ainsi je le pratique chaque jour.

हृषीकेशस्यof Hṛṣīkeśa (Viṣṇu)
हृषीकेशस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
संध्यानम्meditation, contemplation
संध्यानम्:
Karta (Subject; equated with रसायनम्)
TypeNoun
Rootsaṃdhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामोच्चारणम्utterance of the name
नामोच्चारणम्:
Karta (Subject; coordinated)
TypeNoun
Rootnāma (प्रातिपदिक) + uccāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—नाम्नः उच्चारणम् (uttering of the name)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of नामोच्चारणम्)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of रसायनम्)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (demonstrative)
रसायनम्rejuvenative remedy (rasāyana)
रसायनम्:
Pradhāna-vākya (Predicate nominative: ‘is a rejuvenative’)
TypeNoun
Rootrasāyana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दूतO messenger
दूत:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kāla (Time/frequency)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative)
एवम्thus, in this way
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
करोमिI do, I perform
करोमि:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन

Unspecified (a speaker addressing a messenger, dūta, within the narrative context of Bhūmi-khaṇḍa 72)

Concept: Sandhyā-smaraṇa of Hṛṣīkeśa and nāma-ucchāraṇa are the true rasāyana—daily spiritual rejuvenation.

Application: Keep a daily twilight routine: brief meditation on Vishnu, japa of divine names, and mindful restraint of senses; treat it as non-negotiable self-care for the soul.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the meeting of day and night, a devotee sits facing the horizon, hands in japa-mudrā, whispering the names of Hṛṣīkeśa. The sky shifts from saffron to indigo; a subtle vision of Vishnu appears in the heart-space—conch and discus gleaming—while the devotee’s aura brightens like a living elixir.","primary_figures":["Hṛṣīkeśa (Vishnu)","unnamed devotee","dūta (messenger, listening nearby)"],"setting":"Riverbank or rooftop prayer space at twilight with a small lamp, japa beads, and a simple Vishnu symbol; minimalism emphasizing daily practice.","lighting_mood":"golden dawn (or dusk) with divine radiance","color_palette":["saffron sky","indigo night","golden lamp-light","Vishnu blue","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: twilight sandhyā scene with the devotee seated in japa, gold leaf aura around a heart-vision of Hṛṣīkeśa holding shankha and chakra; rich maroon and emerald accents; ornate gold leaf border with lotus motifs; gem-like highlights on Vishnu’s ornaments and the lamp flame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene dusk gradient over a quiet riverbank; delicate brushwork showing the devotee’s japa beads and calm gaze; a translucent Vishnu vision in the sky/heart-space; cool blues and soft saffron; lyrical naturalism with birds returning to nests.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Vishnu with characteristic eyes and ornaments appearing as a radiant inner icon; devotee seated with lamp and mala; strong red/yellow/green palette balanced by deep indigo background; temple-wall symmetry and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central twilight devotee with a Krishna/Vishnu-centered aura; deep blue cloth ground with gold highlights; lotus borders, peacocks, and floral vines; shankha-chakra motifs repeated as pattern; the nāma-japa depicted as flowing golden script-like ribbons around the figure."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["evening conch","temple bells","soft japa murmur","flowing water","distant birds settling"]}

Sandhi Resolution Notes: नামोच्चारणमुत्तमम् = नामोच्चारणम् + उत्तमम्; एतद्रसायनं = एतत् + रसायनम्; करोम्यहम् = करोमि + अहम्.

H
Hṛṣīkeśa (Viṣṇu)

FAQs

Twilight contemplation (sandhyā-dhyāna) of Hṛṣīkeśa (Viṣṇu) along with excellent recitation of His divine name (nāma-uccāraṇa).

“Rasāyana” literally means a rejuvenating tonic; the verse uses it metaphorically to say that daily remembrance and chanting renew and strengthen one’s spiritual vitality.

Consistency: it recommends making devotion—meditation and name-recitation—a daily discipline rather than an occasional act.