Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Self-Knowledge and the Allegory of the Five Elements & Senses

Karma, Association, and Rebirth

कृषिकारो यदा देवि छन्नं बीजं सुसंस्थितम् । यादृशं तु भवत्येव तादृशं फलमश्नुते

kṛṣikāro yadā devi channaṃ bījaṃ susaṃsthitam | yādṛśaṃ tu bhavatyeva tādṛśaṃ phalamaśnute

Ô Déesse, lorsque le cultivateur recouvre avec soin et place correctement la semence, il récolte en vérité un fruit exactement conforme à ce qui fut semé.

कृषिकारःa farmer
कृषिकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृषि + कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular; समासः तत्पुरुष (कृषेः कारः)
यदाwhen
यदा:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय — कालवाचक (relative adverb of time)
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Vocative singular
छन्नम्covered
छन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootछन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; कृदन्त (√छद्, क्त) ‘covered’; विशेषण (बीजम्)
बीजम्seed
बीजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
सुसंस्थितम्well-set; properly placed
सुसंस्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + संस्थित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; कृदन्त (सम्+√स्था, क्त) ‘well-placed’; समासः कर्मधारय (सु संस्थितम्)
यादृशम्of what kind
यादृशम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular; विशेषण (फलम्)
तुindeed; but
तु:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय — अवधान/विरोध (particle: but/indeed)
भवतिis; becomes
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Present indicative, 3rd sg, active
एवjust; indeed
एव:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारण (emphatic particle)
तादृशम्of that kind
तादृशम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular; विशेषण (फलम्)
फलम्fruit; result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
अश्नुतेeats; enjoys; obtains
अश्नुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Present indicative, 3rd sg, middle

Unspecified (addressing Devī/Parvatī)

Concept: As one sows, so one reaps: intentional action, properly ‘planted’ and ‘covered,’ yields corresponding results.

Application: Be meticulous with causes: habits, speech, and vows; small daily disciplines compound into predictable outcomes.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene rural field at dawn: a farmer gently presses seeds into furrows and covers them with dark, moist earth, while a subtle divine presence (a luminous, veiled Devī) watches, symbolizing the unseen law that governs outcomes. In the distance, tender green shoots mirror the promise of future fruit—an allegory of karma ripening with time.","primary_figures":["a farmer (kṛṣikāra)","Devī/Parvatī as a subtle witnessing presence","optional: a sage narrator in the background"],"setting":"fertile Indian farmland with furrows, a small irrigation channel, and a distant village shrine under a banyan tree","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["earth umber","sprout green","saffron gold","indigo shadow","lotus pink accent"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a symbolic agrarian tableau—farmer sowing seeds in neat furrows, Devī as a radiant, haloed witness above the field; heavy gold leaf for halos and sun, rich vermilion and emerald garments, gem-studded ornaments on the Devī, ornate floral borders, South Indian iconographic clarity, textured earth rendered with patterned stippling.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical dawn over terraced fields, delicate brushwork showing the farmer covering seeds; Devī appears as a soft, translucent figure in the sky; cool mountain-tinged palette with refined faces, thin white highlights, distant trees and a small shrine, poetic naturalism and gentle atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm ochres and greens; farmer in stylized posture sowing, Devī with large expressive eyes and elaborate crown as cosmic witness; temple-wall aesthetic with patterned clouds, rhythmic lines for furrows, red-yellow-green dominance and controlled ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional allegory—field as a lotus-patterned kṣetra, seeds depicted like tiny lotuses; ornate floral borders, peacocks near a small shrine, deep blue sky with gold motifs; include subtle Vishnu symbols (shankha-chakra motifs) to suggest divine governance of karma, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft morning birds","distant temple bell","gentle breeze through crops","quiet silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: भवति + एव → भवत्येव (इ + ए → ये). फलम् + अश्नुते → फलमश्नुते (म् + अ → म् अ).

D
Devī

FAQs

It teaches karma in a simple metaphor: actions (seed) placed with care or negligence determine the corresponding results (fruit).

Just as a seed must be properly planted and protected to yield a matching harvest, disciplined practice and right intention are required to obtain the intended spiritual outcome.

One should take responsibility for outcomes, since results generally mirror the quality and nature of one’s own actions.