Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Teaching on Śiva-Dharma and the Supremacy of Food-Giving

within the Pitṛtīrtha–Yayāti Episode

प्रेतलोके प्रशस्तानि दानान्यष्टौ विशेषतः । एवं दानविशेषेण धर्मराजपुरं नरः

pretaloke praśastāni dānānyaṣṭau viśeṣataḥ | evaṃ dānaviśeṣeṇa dharmarājapuraṃ naraḥ

Dans le monde des défunts (Preta-loka), huit sortes de dons sont tout particulièrement louées. Par de tels actes éminents de charité, l’homme atteint la cité de Dharmarāja (Yama).

preta-lokein the world of pretas
preta-loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); सप्तमी-तत्पुरुषः (pretānāṃ lokaḥ = world of pretas)
praśastānicommended/praised
praśastāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpraśasta (प्रातिपदिक; PPP from √śas धातु with pra-)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); क्त-प्रत्ययान्त (PPP), agrees with dānāni
dānānigifts/charities
dānāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
aṣṭaueight
aṣṭau:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootaṣṭan (संख्या-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); numeral adjective used with implied 'dānāni' (neuter plural sense intended; form aṣṭau is common in enumeration)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣataḥ (अव्यय; from viśeṣa)
FormAdverb (विशेषणार्थक अव्यय: 'especially/in particular')
evamthus
evam:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय: 'thus/in this way')
dāna-viśeṣeṇaby this special gift
dāna-viśeṣeṇa:
Karaṇa (करण/Means)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक) + viśeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (dānasya viśeṣaḥ = special kind of gift)
dharma-rāja-puramthe city of Dharmarāja (Yama)
dharma-rāja-puram:
Karma (कर्म/Object/Goal)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (dharmarājasya puram = city of Yama/Dharmarāja)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Unspecified (context-dependent narrator within Bhūmi-khaṇḍa; often framed in the Pulastya–Bhīṣma dialogue)

Concept: Eight specific gifts are especially efficacious for the departed-state; distinguished charity guides the soul toward Dharmarāja’s city with auspicious standing.

Application: When giving, choose gifts that directly relieve suffering (water, food, clothing, shelter, transport/means). Dedicate the merit to ancestors or the vulnerable, and give with purity and steadiness rather than fear.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A liminal, misty realm where newly departed souls move along a pale road toward a distant fortified city—Dharmarāja’s shining court. Along the path, luminous tokens of eight gifts hover like protective talismans—water-vessel, food bowl, cloth, cow, horse, bed, seat—softening the gloom and guiding the traveler toward lawful refuge.","primary_figures":["Dharmarāja (Yama) enthroned in the distance","a departing soul (preta)","attendant messengers (yamadūtas) subdued, not terrifying"],"setting":"twilight road in Preta-loka leading to a radiant city-gate of Dharmarāja","lighting_mood":"moonlit with divine radiance at the horizon","color_palette":["smoky violet","ashen grey","pale silver","amber gold","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dharmarāja’s city as a gold-leaf palace with ornate gateway; a gentle procession of souls approaching; symbolic icons of eight dānas arranged like a garland around the scene; rich reds and greens in the court, gem-like highlights, stylized clouds and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty otherworldly path with delicate washes; distant luminous city; small refined figures of souls; floating icons of gifts painted with fine detail; cool nocturnal palette with a warm golden focal point at the gate.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Yama seated in formal symmetry within a palace frame; the path from Preta-loka shown as a stylized band; icons of gifts rendered as bold motifs; strong outlines, earthy reds/yellows/greens with dark indigo background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rather than grim—Dharmarāja’s gate framed by lotus and floral borders; gift-icons arranged in circular mandala; deep blue ground with gold ornamentation, peacocks and lotuses softening the afterlife theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","distant conch","soft wind","measured drum (mridangam)"]}

Sandhi Resolution Notes: pretaloke = preta-loke; dānānyaṣṭau = dānāni aṣṭau; dānaviśeṣeṇa = dāna-viśeṣeṇa; dharmarājapuraṃ = dharma-rāja-puram

D
Dharmarāja (Yama)
P
Preta-loka

FAQs

This verse introduces a set of eight especially praised forms of dāna; the specific list is typically given in the surrounding verses of the same chapter/section.

The verse links ethical action in life (especially charity) with consequences after death, presenting dāna as spiritually efficacious during the post-mortem journey.

That intentional, well-chosen acts of generosity are highly valued and shape one’s post-death trajectory, emphasizing responsibility and compassionate giving.