Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

अशुद्धं च विशुद्धस्य कर्मबंधविनिर्मितम् । शुक्रशोणितसंयोगाद्देहः संजायते क्वचित्

aśuddhaṃ ca viśuddhasya karmabaṃdhavinirmitam | śukraśoṇitasaṃyogāddehaḥ saṃjāyate kvacit

Même pour celui qui est pur, surgit un corps impur, façonné par les liens du karma ; car de l’union du sperme et du sang, parfois un corps est engendré.

अशुद्धम्impure
अशुद्धम्:
Predicate adjective (विधेय)
TypeAdjective
Rootअशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेयविशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
विशुद्धस्यof the pure (one)
विशुद्धस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (masculine, genitive singular; ‘of the pure one’)
कर्मबन्धविनिर्मितम्constructed by the bondage of karma
कर्मबन्धविनिर्मितम्:
Predicate adjective (विधेय)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + बन्ध (प्रातिपदिक) + विनिर्मित (कृदन्त; वि-निर्मा/मा धातु)
Formतत्पुरुषसमासः; ‘विनिर्मित’ = क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शुक्रशोणितसंयोगात्from the union of semen and blood
शुक्रशोणितसंयोगात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक) + शोणित (प्रातिपदिक) + संयोग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः; पुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (ablative singular)
देहःthe body
देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संजायतेis born/arises
संजायते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्गः सम् (saṃ-)
क्वचित्sometimes
क्वचित्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (indefinite adverb)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)

Concept: Even the ‘pure’ jīva, under karma-bandha, takes an embodied form that is materially impure; therefore purity must be sought beyond bodily identity.

Application: Practice deha-viveka: reduce vanity about the body, cultivate humility, and redirect effort toward nāma-japa, pūjā, and vrata as inner purification.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative sage instructs householders beside a lotus pond, pointing to a faint, translucent silhouette of a human body formed from swirling karmic threads, while a lotus rises untouched from muddy water. The scene contrasts the luminous ātman-like glow with the earthy, biological origin of embodiment, evoking sober detachment rather than horror.","primary_figures":["didactic sage (ācārya)","householders/listeners","symbolic lotus (padma)","subtle ‘karmic threads’ motif"],"setting":"Ashram courtyard near a lotus pond with palm-leaf manuscripts and a small Viṣṇu shrine in the background","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth umber","lotus pink","saffron ochre","deep indigo","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated sage with raised teaching hand (vyākhyāna-mudrā) addressing devotees; behind them a small Viṣṇu shrine with conch and discus motifs; a lotus pond where a pristine pink lotus rises from dark mud, symbolizing purity beyond material origin; gold leaf halo around the teaching gesture, rich reds and greens, gem-studded ornaments on shrine icons, ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an ashram by a lotus pond in gentle hills; delicate brushwork shows a faint human form woven from thin karmic lines, contrasted with a luminous lotus; listeners in simple garments with expressive, refined faces; cool indigo shadows, lyrical naturalism, fine floral detailing along the water’s edge.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines; sage and devotees in temple-courtyard composition; stylized lotus pond with rhythmic patterns; symbolic karmic coils forming a body silhouette; natural pigment palette with dominant ochres, greens, and reds; large almond eyes and calm, instructive expressions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus pond with elaborate lotus motifs; side panels show devotees receiving instruction; a small Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) above, indicating true purity through Bhagavān; intricate floral borders, deep blues and gold, decorative mud-to-lotus symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","distant flowing water","low drone (tanpura)","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: शुक्रशोणितसंयोगाद्देहः = शुक्रशोणितसंयोगात् + देहः (त् + द → द्द).

FAQs

It teaches that even a spiritually pure person may take on a bodily existence due to residual karmic bondage; embodiment is explained as arising through material generation (the union of semen and blood).

It points to the biological basis of birth to emphasize that the body is a conditioned, material product—distinct from spiritual purity—and thus connected with karmic causation.

It encourages humility and vigilance: outward embodiment does not always reflect inner purity, and liberation requires addressing karmic bondage rather than relying on mere appearances or status.