Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

लोहकुंभे यथा न्यस्तः पच्यते कश्चिदग्निना । गर्भकुंभे तथाक्षिप्तः पच्यते जठराग्निना

lohakuṃbhe yathā nyastaḥ pacyate kaścidagninā | garbhakuṃbhe tathākṣiptaḥ pacyate jaṭharāgninā

De même qu’un homme, placé dans un chaudron de fer, est cuit par le feu, ainsi, jeté dans le chaudron du sein, il est cuit par le feu du ventre.

लोहकुम्भेin an iron pot
लोहकुम्भे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोह + कुम्भ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (कुम्भ), सप्तमी (7th), एकवचन; Locative
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative/conjunctive adverb) = 'as/just as'
न्यस्तःplaced
न्यस्तः:
Karta (कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootन्यस्त (कृदन्त; √न्यस्/√अस् with नि- उपसर्ग; 'to place')
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'placed/put'
पच्यतेis cooked
पच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive) = 'is cooked/burnt'
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; indefinite pronoun
अग्निनाby fire
अग्निना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental
गर्भकुम्भेin the womb-pot (womb as a pot)
गर्भकुम्भे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगर्भ + कुम्भ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (कुम्भ), सप्तमी (7th), एकवचन; Locative
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = 'so/likewise'
आक्षिप्तःthrown in
आक्षिप्तः:
Karta (कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootआक्षिप्त (कृदन्त; √क्षिप् धातु with आ- उपसर्ग)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'thrown/cast into'
पच्यतेis cooked
पच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
जठराग्निनाby the digestive fire
जठराग्निना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजठर + अग्नि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (अग्नि), तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental

Unspecified (contextual narrator within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue tradition)

Concept: Embodied existence begins with intense, inescapable suffering; therefore liberation is not a luxury but a necessity, and one should seek the true refuge beyond bodily fires.

Application: Transform fear into discipline: reduce actions that ‘heat’ the mind (anger, excess), adopt cooling sādhana (japa, sattvic diet), and keep regular vrata as a reset of habits.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"An iron cauldron glows red-hot, but instead of a kitchen it is a symbolic womb-vessel: inside, the curled jīva-fetus is surrounded by shimmering heat waves, as if ‘cooked’ by an inner fire. Above the cauldron’s rim, a cool, distant Vishnu-lotus emits a soothing blue-gold light, contrasting burning saṃsāra with liberating shelter.","primary_figures":["Jīva (fetus)","Iron cauldron (kumbha)","Jatharagni (inner fire as aura)","Vishnu (distant refuge, optional)"],"setting":"Allegorical interior: womb as iron pot suspended in darkness; heat haze and ember-like particles.","lighting_mood":"fiery glow against cool divine backlight","color_palette":["molten crimson","burnt orange","charcoal black","cool sapphire","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central iron cauldron rendered with metallic sheen and gold-leaf highlights; intense red-orange flames stylized beneath; within, a small fetus figure; upper corner shows Vishnu on a lotus with a gold halo, cooling sapphire tones; ornate borders in maroon/green, gem-studded ornaments, high-contrast sacred drama.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: restrained yet intense—softly graded reds for heat, delicate linework for the cauldron; fetus depicted with poignant expression; a thin ribbon of cool blue light from a distant lotus suggests grace; refined composition, minimal clutter, emotional focus.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; cauldron as a large circular form with patterned bands; flames in red-yellow-green pigments; fetus in stylized posture; Vishnu emblem (chakra/lotus) above in blue and gold; temple-wall symmetry and iconic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic cauldron encircled by lotus motifs; flames stylized as floral tongues; deep blue background with gold highlights; a central lotus medallion representing Vishnu’s cooling refuge; intricate borders and devotional ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp bell strikes","low drum accents","crackling fire ambience (subtle)","brief silence after the simile"]}

Sandhi Resolution Notes: कश्चिदग्निना = कश्चित् अग्निना; तथाक्षिप्तः = तथा आक्षिप्तः

FAQs

It uses a vivid simile to stress the painful, constricting nature of embodied existence—especially gestation—framing birth itself as a kind of suffering within saṃsāra.

“Lohakuṃbha” (iron cauldron) symbolizes overt external torment, while “garbhakuṃbha” (womb-cauldron) portrays the womb as an enclosed vessel where the being undergoes heat and distress before birth.

It encourages dispassion toward worldly attachment and a serious turn toward liberation-oriented practice (dharma, self-discipline, devotion), by reminding the reader that repeated birth entails inherent suffering.