Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

यथा गिरिवराक्रांतः कश्चिद्दुःखेन तिष्ठति । तथा जरायुणा देही दुःखं तिष्ठति दुःखितः

yathā girivarākrāṃtaḥ kaścidduḥkhena tiṣṭhati | tathā jarāyuṇā dehī duḥkhaṃ tiṣṭhati duḥkhitaḥ

De même qu’un homme, écrasé sous une montagne puissante, ne demeure qu’en agonie, ainsi l’être incarné, comprimé par la membrane du sein maternel, demeure dans la souffrance—affligé et misérable.

यथाjust as
यथा:
सम्बन्ध (comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (comparative particle: as/just as)
गिरिवराक्रान्तःoverwhelmed by a great mountain
गिरिवराक्रान्तः:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootगिरिवर + आक्रान्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (‘by a great mountain’ + ‘pressed/overwhelmed’), आक्रान्त = क्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कश्चित्-विशेषणम्
कश्चित्someone
कश्चित्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुःखेनwith suffering/painfully
दुःखेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तिष्ठतिstands/remains
तिष्ठति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तथाso/likewise
तथा:
सम्बन्ध (correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक अव्यय (correlative: so/likewise)
जरायुणाby the amniotic membrane/placental covering
जरायुणा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजरायु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
देहीthe embodied being
देही:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दुःखम्pain/suffering
दुःखम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तिष्ठतिremains/abides
तिष्ठति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
दुःखितःdistressed/suffering
दुःखितः:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; देही-विशेषणम्

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 66)

Concept: Embodiment itself entails unavoidable duḥkha; recognizing this fosters vairāgya and seriousness about dharma and liberation-oriented practice.

Application: Cultivate humility and compassion: remember every being begins in constraint; reduce pride, practice non-harm, and prioritize sādhana over indulgence.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal mountain looms overhead, its weight symbolically pressing down into a translucent womb-chamber where the fetus-jīva curls in pain. The mountain’s strata are etched with faint karmic symbols, while the womb membrane (jarāyu) appears as a tight, constricting veil, emphasizing suffocation and pressure.","primary_figures":["Jīva (fetus)","Mountain (as karmic weight personified)"],"setting":"Allegorical cross-section: mountain above, womb-chamber below, linked by visual metaphor.","lighting_mood":"low, oppressive shadow with a thin rim of light","color_palette":["slate gray","iron black","deep maroon","ashen white","muted gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: towering stylized mountain with gold-leaf fissures and engraved karma motifs; below, a womb niche in dark reds with the fetus rendered delicately; heavy gold borders, dramatic contrast, ornamental arch framing the allegory, gem-like highlights on the thin rim of liberating light.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined, poetic depiction of a mountain pressing like destiny; soft washes of gray and maroon; the jarāyu membrane painted as a translucent veil; minimalism and delicate linework convey quiet agony rather than gore.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; mountain as patterned geometric mass; womb as concentric red-brown rings; fetus with stylized eyes and compact posture; symbolic motifs (chakra/lotus) faintly suggested outside the chamber as distant refuge.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: metaphorical composition—mountain rendered as a floral-lotus mound with heavy dark blues and grays; womb chamber in maroon; ornate border of lotuses and vines; a small golden lotus at the edge hints at Hari’s grace beyond pressure."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["deep mridang-like pulse","low drone","occasional bell strike","hushed silence after simile"]}

Sandhi Resolution Notes: गिरिवराक्रांतः = गिरिवर + आक्रान्तः (समास/सन्धि); कश्चिद्दुःखेन = कश्चित् + दुःखेन

FAQs

It compares the jīva’s condition in the womb—constricted by the jarāyu—to a person crushed beneath a huge mountain, emphasizing helplessness and pain.

Jarāyu refers to the fetal covering/womb-membrane (often glossed as the afterbirth or amniotic enclosure) that surrounds and constrains the embodied being in gestation.

It highlights the inherent suffering bound up with embodiment and saṃsāra, encouraging dispassion (vairāgya) and a turn toward liberation-oriented practice.