Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

ऋतुकाले यदा शुक्रं निर्दोषं योनिसंस्थितम् । तदा तद्वायुसंसृष्टं स्त्रीरक्तेनैकतां व्रजेत्

ṛtukāle yadā śukraṃ nirdoṣaṃ yonisaṃsthitam | tadā tadvāyusaṃsṛṣṭaṃ strīraktenaikatāṃ vrajet

Lorsque, au temps fécond, la semence sans défaut demeure déposée dans le sein, alors — mêlée au souffle vital — elle devient une avec le sang de la femme.

ऋतु-कालेin the season/time (of fertility)
ऋतु-काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); सप्तमी-तत्पुरुष: 'ऋतोः कालः' = season-time
यदाwhen
यदा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
शुक्रम्semen
शुक्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
निर्दोषम्faultless/pure
निर्दोषम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + दोष (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुष: 'दोषरहितम्'
योनि-संस्थितम्situated in the womb
योनि-संस्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोनि (प्रातिपदिक) + संस्थित (कृदन्त; √स्था + सम्, क्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); past participle (क्त) used adjectivally; locative-relation tatpurusha: 'योनौ संस्थितम्'
तदाthen
तदा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
तत्that (it)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); refers to 'शुक्रम्'
वायु-संसृष्टम्mixed with vital air (vāyu)
वायु-संसृष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवायु (प्रातिपदिक) + संसृष्ट (कृदन्त; √सृज्/√सृज्? here √सृज् with सम्, क्त; sense 'mixed/combined')
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); past participle (क्त) used adjectivally; instrumental/association tatpurusha: 'वायुना संसृष्टम्'
स्त्री-रक्तेनwith female blood
स्त्री-रक्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + रक्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'स्त्रियाः रक्तम्' (female blood)
एकताम्oneness/unity
एकताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएकता (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
व्रजेत्would go/attain
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)

Concept: Embodiment begins through the lawful conjunction of śukra and śoṇita, animated by vāyu—life enters via ordered natural-cosmic principles rather than randomness.

Application: Cultivate reverence for life and responsibility in sexuality and family-dharma; see physiology as a field of dharma (purity, timing, restraint).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic, sacred-physiology tableau: within a translucent lotus-womb, a luminous droplet of śukra meets a crimson stream of śoṇita, while a subtle spiral of vāyu—painted as a pale-gold breath—binds them into a single glowing seed. Above, an unseen Viṣṇu-presence is suggested by a faint śrīvatsa-like radiance, indicating cosmic order behind the intimate process.","primary_figures":["Symbolic Vāyu (as golden breath)","Subtle Jīva-spark (tiny light)","Implied Viṣṇu-presence (radiant aura)"],"setting":"Mythic interior of the womb visualized as a lotus-chamber, with concentric petal-like membranes and gentle ripples like sacred water.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","crimson vermilion","pale gold","pearl white","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a lotus-womb mandala with gold-leaf halos; central union of pearl-white śukra droplet and vermilion śoṇita stream, encircled by a gilded spiral of vāyu; ornate borders with tiny lotus buds, rich reds and greens, gem-studded motifs, subtle Viṣṇu aura suggested by a gold śrīvatsa-like emblem in the upper field.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate translucent lotus-petal womb chamber, lyrical naturalism; a tiny luminous seed forms where white and red meet, with a soft golden breath-spiral; cool indigo background wash, refined linework, minimal divine symbols suggesting cosmic supervision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; stylized lotus-womb with red/yellow/green palette; central white-red confluence with a thick golden vāyu swirl; large expressive eye-like motifs on the lotus petals to imply sentient nature under dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus motifs dominate; central womb-lotus medallion with white and red streams merging; intricate floral borders, peacocks and cows replaced by symbolic vāyu swirls and tiny tulasi-leaf patterns as auspicious fillers; deep blues and gold accents, Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","deep silence","gentle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: तद्वायुसंसृष्टं = तत् + वायु-संसृष्टम्; स्त्रीरक्तेनैकताम् = स्त्री-रक्तेन + एकताम्

FAQs

It describes conception as the union of śukra (semen) with strī-rakta (female blood/ovular principle), aided by vāyu (vital wind), during the proper fertile time (ṛtukāla).

In classical Indian physiological language, vāyu often denotes the vital force governing movement and combination in the body; here it indicates the animating/mixing principle involved in conception.

It is mainly physiological/embryological in tone, presenting a traditional explanation of how conception occurs within the womb.