Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 142

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

निसर्गात्सर्वभूतानामिति दुःख परंपरा । वर्तमानान्यतीतानि दुःखान्येतानि यानि तु

nisargātsarvabhūtānāmiti duḥkha paraṃparā | vartamānānyatītāni duḥkhānyetāni yāni tu

De la nature même de l’existence de tous les êtres naît une chaîne ininterrompue de peine : ces souffrances, qu’elles soient présentes ou déjà passées.

nisargātfrom nature; naturally
nisargāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootnisarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Ablative singular: 'from/by nature')
sarvabhūtānāmof all beings
sarvabhūtānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Genitive plural: 'of all beings')
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
duḥkha-paraṃparāa succession of suffering
duḥkha-paraṃparā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + paraṃparā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular feminine)
vartamānānipresent (ones)
vartamānāni:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√vṛt (धातु) → vartamāna (कृदन्त, वर्तमान-कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural neuter)
atītānipast (ones)
atītāni:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootati-√i (धातु) → atīta (कृदन्त, भूतकृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural neuter)
duḥkhānisufferings
duḥkhāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural neuter)
etānithese
etāni:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural neuter pronoun)
yāniwhich
yāni:
Karta (Relative/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural neuter relative pronoun)
tubut; indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अवधारणार्थे (particle: but/indeed)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 66)

Concept: Samsara is intrinsically marked by recurring duhkha; recognizing this is the first step toward seeking a higher refuge.

Application: Use the recognition of recurring dissatisfaction to redirect effort toward steady sadhana (nama-japa, seva, vrata discipline) rather than chasing transient relief.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative sage sits beside a still river at twilight, watching a procession of beings—kings, merchants, ascetics, animals—moving in a circular path like a wheel, each carrying a faint shadow labeled ‘past’ and ‘present’ sorrow. Above them, a distant, serene Vishnu-form appears in the sky as a quiet promise of refuge, while lotus petals drift on the water like moments passing.","primary_figures":["a reflective rishi","symbolic procession of beings","Vishnu (distant, compassionate presence)"],"setting":"riverbank with a banyan tree, a small hermitage, and a wide sky suggesting the cosmic cycle","lighting_mood":"moonlit with soft divine radiance","color_palette":["indigo night","ash gray","lotus pink","soft gold","river-silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated rishi under a stylized banyan by a silver river, a circular samsara-wheel of miniature figures around him, and a small Vishnu in the upper panel with gold leaf halo; rich maroon and emerald borders, gem-studded ornaments on Vishnu, ornate floral motifs, heavy gold leaf embellishment emphasizing the contrast between duhkha and divine refuge.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight riverbank with delicate brushwork, a contemplative sage in simple ochre cloth, a lyrical procession of tiny figures forming a subtle wheel-path, distant Vishnu in pale gold-blue clouds; cool palette, refined faces, gentle Himalayan-like hills, poetic naturalism and quiet melancholy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, the rishi in earthy reds and yellows, stylized river and banyan, a circular band of beings indicating duhkha-parampara, Vishnu above with characteristic large eyes and green-blue complexion; temple-wall aesthetic, natural pigments, strong symmetry and iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus pond with drifting petals symbolizing passing sorrows, border of repeating lotus and vine motifs, a small Vishnu-shrine silhouette at the top, miniature figures circling like a garland; deep blues and gold, intricate floral borders, devotional atmosphere even within the theme of samsaric duhkha."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft tanpura drone","distant temple bell","night insects","gentle flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: निसर्गात्सर्वभूतानाम् = निसर्गात् + सर्वभूतानाम्; दुःख परंपरा = दुःख-परंपरा (समास/पदविभागः).

FAQs

It highlights saṃsāra as a natural condition marked by an ongoing chain of suffering for embodied beings, spanning past and present.

It presents suffering as arising from the inherent condition (nisarga) of worldly embodied life; liberation traditions interpret this as a reason to seek mokṣa rather than accept suffering as the final truth.

It works as a thematic anchor for discussions on the nature of worldly existence, motivating inquiry into ethical conduct, detachment, devotion, and liberation taught elsewhere in the Purana.