Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Glory of the Mother-and-Father Tīrtha

Within the Vena Episode

स च पश्यति तान्सर्वान्सत्यासत्यपदे स्थितान् । व्यापकं विमलं सिद्धं सिद्धिदं सर्वनायकम्

sa ca paśyati tānsarvānsatyāsatyapade sthitān | vyāpakaṃ vimalaṃ siddhaṃ siddhidaṃ sarvanāyakam

Et Il les contemple tous, établis dans les états de vérité et de non-vérité ; Il contemple l’Omniprésent, l’Immaculé, l’Accompli à jamais : dispensateur de réussite et guide de tous.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन; विशेषण (of तान्)
सत्य-असत्य-पदेin the state of truth and untruth
सत्य-असत्य-पदे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + असत्य (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective dvandva) ‘सत्यं च असत्यं च’ + ‘पद’ = state/position of truth-and-untruth
स्थितान्situated
स्थितान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘स्थित’ = situated; विशेषण (of तान् सर्वान्)
व्यापकम्all-pervading
व्यापकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootव्यापक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; विशेषण (of implied deity)
विमलम्pure
विमलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; विशेषण
सिद्धम्perfected
सिद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (कृदन्त; √सिध् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘accomplished/perfected’
सिद्धिदम्bestower of attainments
सिद्धिदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त; √दा धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष ‘सिद्धिं ददाति’ = giver of success; ‘द’ = ददाति-कर्तरि कृदन्त (agentive)
सर्व-नायकम्leader of all
सर्व-नायकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + नायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसक-रूप), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘सर्वेषां नायकः’

Narrator (contextual; speaker not explicit in the single verse provided)

Concept: The Lord, stainless and ever-perfect, witnesses truth and untruth in beings and grants siddhi; surrender to Him aligns one with truth and liberation.

Application: Choose satya in thought-speech-action; dedicate outcomes to Vishnu, seeking inner purity rather than mere achievement.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant, stainless Lord stands as a calm axis while streams of light reveal the inner states of beings—some luminous with truth, others shadowed by untruth—yet all are equally encompassed by His pervasion. In His presence, the shadows soften, suggesting siddhi as purification and right alignment rather than mere power.","primary_figures":["Nārāyaṇa (as serene cosmic ruler)","Beings representing satya and asatya states"],"setting":"Cosmic court or vast open ether with a subtle lotus-throne motif; figures arranged like a moral mandala around the Lord.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pure white","radiant gold","midnight blue","soft grey","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu/Nārāyaṇa on a lotus throne with heavy gold leaf halo and embossed ornaments; surrounding figures in contrasting light/dark tones symbolizing satya/asatya; ornate arch frame, rich reds and greens, gem-studded detailing emphasizing ‘vimala’ brilliance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Nārāyaṇa with refined features, pale luminous aura; surrounding devotees and beings in gentle tonal contrast; airy cosmic background with delicate lotus clouds, cool blues and soft gold.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: central Vishnu with bold outlines and large eyes, bright yellow-red-green pigments; circular arrangement of figures showing moral contrast; strong decorative borders and temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-mandala with Nārāyaṇa as the axis; concentric rings of small figures—some in bright garments (satya), some muted (asatya)—all touched by gold highlights; intricate floral borders, deep blue ground with gold."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft choral hum","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तान्सर्वान्सत्यासत्यपदे → तान् सर्वान् सत्य-असत्य-पदे; चाकृत-समासः ‘सत्य-असत्य’ द्वन्द्वः.

FAQs

It indicates the conditions or standpoints of “truth” and “untruth”—i.e., beings positioned in right understanding and conduct versus delusion and false orientation.

The verse points to the Supreme Lord as all-pervading (vyāpaka), pure/stainless (vimala), and ever-perfect (siddha), emphasizing divine transcendence and immanence.

It underscores discernment: recognizing that beings act from either clarity or delusion, and that aligning oneself with truth leads toward divine guidance and spiritual attainment.