Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 14

Vena’s Inquiry into Pitṛ-tīrtha: Pippala’s Austerity, the Vidyādhara Boon, and the Crane’s Rebuke of Pride

निर्विकारो निरुद्वेगः कामक्रोधविवर्जितः । शीतवातातपसहो धराधर इवस्थितः

nirvikāro nirudvegaḥ kāmakrodhavivarjitaḥ | śītavātātapasaho dharādhara ivasthitaḥ

Sans changement ni trouble, exempt de désir et de colère, supportant le froid, le vent et l’ardeur du soleil, il demeurait ferme, tel une montagne.

निर्विकारःunchanging, without modification
निर्विकारः:
विशेषण — (सः/मुनिः)
TypeAdjective
Rootनिर् + विकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपसर्गपूर्वक विशेषण—‘विकाररहितः’
निरुद्वेगःunagitated
निरुद्वेगः:
विशेषण — (सः/मुनिः)
TypeAdjective
Rootनिर् + उद्वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘उद्वेगरहितः’
कामक्रोधविवर्जितःfree from desire and anger
कामक्रोधविवर्जितः:
विशेषण — (सः/मुनिः)
TypeAdjective
Rootकाम + क्रोध + विवर्जित (प्रातिपदिक; विवर्जित = वि + √वृज्/√वर्ज् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘कामक्रोधाभ्यां विवर्जितः’ (devoid of desire and anger)
शीतवातातपसहःenduring cold, wind, and heat
शीतवातातपसहः:
विशेषण — (सः/मुनिः)
TypeAdjective
Rootशीत + वात + आतप + सह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (शीत-वात-आतप) + सह ‘enduring’; अर्थः ‘शीतं च वातं च आतपं च सहते’
धराधरःa mountain
धराधरः:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootधरा + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘धरां धरति’/‘धराया धरः’ = पर्वत (mountain)
इवlike
इव:
उपमा-सूचक (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक निपात
स्थितःstood/remained
स्थितः:
क्रियाविशेष्य (Predicative participle)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) क्त-प्रत्ययान्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; ‘standing/remaining’

Unspecified (context-dependent narration within Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Freedom from kāma and krodha, coupled with endurance of dualities (cold/heat/wind), is the hallmark of inner transformation.

Application: Practice ‘dvandva-sahana’: when discomfort arises (weather, criticism, delay), pause, breathe, and respond without desire/anger; keep a small daily vow of non-reactivity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone ascetic stands in unwavering posture as seasons swirl around him: a cold wind lifts dry leaves, a shaft of harsh sunlight falls, and faint frost clings to nearby grass—yet his face remains serene. Behind him rises a dark, steady mountain silhouette, visually merging his stillness with the landscape’s permanence.","primary_figures":["tapasvī muni"],"setting":"Mountain foothill hermitage edge; sparse trees, rocky ground, and a distant peak anchoring the composition.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["granite gray","sunlit amber","pine green","ash white","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central standing ascetic with gold leaf aura, mountain backdrop rendered in stylized layers; symbolic elements of wind and sun as decorative motifs; rich earthy reds and greens, ornate border with lotus and mountain patterns, subtle gem highlights on minimal ascetic accessories (kamandalu).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Himalayan foothills, delicate rendering of wind-blown leaves and shifting light; the ascetic’s calm face finely detailed; cool mountain palette with warm sunlight accents, refined naturalism and spacious sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized mountain and trees; the ascetic in calm frontal stance, minimal ornament, strong yellow-ochre ground with green and red accents; symbolic sun disc and wind lines integrated like temple iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional emblematic scene—ascetic centered, surrounded by patterned motifs of sun rays, wind swirls, and lotus borders; deep blue/earth tones with gold detailing, intricate floral frame to convey steadiness amid movement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["wind hush","distant waterfall","low drone (tanpura)","soft temple bell","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: शीत + वात + आतप + सहः → शीतवातातपसहः (समास). धराधरः + इव + स्थितः → धराधर इव स्थितः (पदच्छेद).

FAQs

It highlights inner steadiness—remaining unchanged by circumstances and undisturbed by emotional agitation, a hallmark of self-mastery and dharmic restraint.

These represent external hardships; the verse praises forbearance (titikṣā) and disciplined endurance as signs of spiritual maturity.

Like a mountain that remains firm amid changing weather, one should remain stable in character—free from desire and anger—despite life’s fluctuations.