Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 8

The Account of Sukalā: Chastity Overcomes Kāma and an Indra-like Trial

लज्जितः पराङ्मुखो भूत्वा भूं पपात लवच्छदैः । फलेभ्यो हि सुपक्वेभ्यः पुष्पमंजरिसंस्कृतः

lajjitaḥ parāṅmukho bhūtvā bhūṃ papāta lavacchadaiḥ | phalebhyo hi supakvebhyaḥ puṣpamaṃjarisaṃskṛtaḥ

Honteux, il détourna le visage et tomba à terre, le corps couvert de jeunes feuilles, paré de grappes de fleurs et portant des fruits parfaitement mûrs.

lajjitaḥashamed
lajjitaḥ:
Karta (कर्ता/predicate)
TypeVerb
Rootlajj (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; धातु: √लज्ज् (लज्जायाम्)
parāṅ-mukhaḥturned away; averted-faced
parāṅ-mukhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparāṅ (अव्यय/उपसर्गवत्) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारय-समासः (पराङ् = पराङ्मुखः)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), धातु: √भू (भवने)
bhūmto the ground
bhūm:
Karma (कर्म/object of papāta)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचनम् (भूमिम् → भूम्)
papātafell
papāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातु: √पत् (पतने)
lava-cchadaiḥwith/among the coverings (petals/leaves) of lava (clove?)
lava-cchadaiḥ:
Karaṇa (करण/instrument/with)
TypeNoun
Rootlava (प्रातिपदिक) + chada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case/instrumental), बहुवचनम्; तत्पुरुष-समासः (लवस्य छदाः/छदैः)
phalebhyaḥfrom fruits
phalebhyaḥ:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case/ablative), बहुवचनम्
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
su-pakvebhyaḥfrom well-ripened (ones)
su-pakvebhyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + pakva (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, बहुवचनम्; कर्मधारय-समासः (सु + पक्व) विशेषणम् (phalebhyaḥ)
puṣpa-maṃjari-saṃskṛtaḥadorned with flower-clusters
puṣpa-maṃjari-saṃskṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of implied subject)
TypeAdjective
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + maṃjarī (प्रातिपदिक) + saṃskṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (पुष्पमञ्जरिभिः संस्कृतः = adorned/processed with flower-clusters)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: hasya

Sandhi Resolution Notes: parāṅmukho = parāṅ + mukhaḥ; bhūṃ = bhūmim (acc. sg.); lavacchadaiḥ = lava + chadaiḥ; supakvebhyaḥ = su + pakvebhyaḥ; puṣpamaṃjarisaṃskṛtaḥ is a multi-member tatpuruṣa.

FAQs

The verse foregrounds lajja (shame): the figure averts his face and collapses, signaling remorse, embarrassment, or humbled self-awareness.

Such imagery functions as vivid Purāṇic description (alaṅkāra), portraying a transformed or ornamented state—suggesting fullness, maturation, and an outwardly visible condition.

It presents shame as a moral turning-point: when wrongdoing or pride is recognized, the appropriate response is humility and a willingness to bow down (symbolized by falling to the earth).