Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Account of Sukalā (within the Vena Episode): Truth-Power and the Testing of a Devoted Wife

ईदृशं हि वदेत्का हि नारी भूत्वा महीतले । योगरूपं सुसंशिष्टं न्यायोदैः क्षालितं वचः

īdṛśaṃ hi vadetkā hi nārī bhūtvā mahītale | yogarūpaṃ susaṃśiṣṭaṃ nyāyodaiḥ kṣālitaṃ vacaḥ

Qui donc, devenue femme sur la terre, pourrait parler de la sorte—des paroles façonnées selon la forme du yoga, bien enseignées et purifiées par les eaux du juste raisonnement ?

ईदृशम्such, of this kind
ईदृशम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifies implied object 'वचः/वाक्यम्')
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतु/निश्चय-निपात (particle: 'indeed/for')
वदेत्would say, should say
वदेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
काwho? (which woman?)
का:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/for)
नारीwoman
नारी:
Karta (कर्ता) (apposition to का)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Sambandha (सम्बन्ध) (prior action to main verb)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु) → भूत्वा (क्त्वान्त अव्यय/कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), क्रियाविशेषण (having become)
महीतलेon the surface of the earth
महीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; स्थानवाचक
योग-रूपम्having the form/nature of yoga
योग-रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयोग (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifies वचः)
सु-संशिष्टम्well-composed / well-instructed
सु-संशिष्टम्:
Karma (कर्म) (qualifier to वचः)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + सम् + शिष् (धातु) → संशिष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (well-instructed/well-arranged)
न्याय-उदैःwith the waters of reasoning/logic
न्याय-उदैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootन्याय (प्रातिपदिक) + उद (प्रातिपदिक: 'water')
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; साधन (instrumental plural)
क्षालितम्cleansed, purified
क्षालितम्:
Karma (कर्म) (qualifier to वचः)
TypeAdjective
Rootक्षल् (धातु) → क्षालित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifies वचः)
वचःspeech, statement
वचः:
Karma (कर्म) (object of implied 'to speak')
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here as object/predicate depending on construal

Unspecified (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair)

Concept: True wisdom can manifest through any embodied form; speech purified by reasoning and yogic insight is a mark of inner realization.

Application: Do not dismiss counsel due to gender or status; test words by coherence, compassion, and dharmic reasoning; cultivate disciplined speech.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned assembly pauses as a woman speaks with tranquil authority; her words appear as luminous streams forming a subtle ‘yoga’ mandala in the air. Listeners—some skeptical, some awed—watch as her reasoning washes over them like clear water, leaving their faces softened into reverence.","primary_figures":["The unnamed woman (yogic speaker)","Indra or celestial observers (implied)","Sages/attendants (audience)"],"setting":"An earthly courtyard or hermitage hall with a sacred fire, palm-leaf manuscripts, and a banyan canopy; the boundary between earth and heaven subtly suggested by cloud motifs above.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["banyan green","sandalwood beige","lotus pink","smoke gray","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central female sage-like figure with gold halo, right hand in teaching gesture, luminous mandala of ‘yoga’ motifs behind; rich red-green garments, gold leaf highlights on ornaments and manuscript edges, ornate arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined woman speaker under a tree, delicate audience expressions, thin lines forming a subtle mandala in the sky; cool greens and soft pinks, lyrical naturalism, gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined teacher-figure, stylized mandala and reasoning-waves as patterned bands, attendants in rhythmic rows; strong reds/yellows/greens with temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-bordered teaching scene, floral vines and peacocks at the margins, the woman’s speech visualized as curling lotus tendrils; deep blue background with gold and pink lotuses, intricate border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","crackling sacred fire","soft mridang pulse","brief silence after key phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: वदेत्का = वदेत् + का; न्यायोदैः = न्याय + उदैः; सुसंशिष्टं = सु + संशिष्टम्.

FAQs

It praises speech that reflects yogic discipline—controlled, truthful, inwardly purified, and oriented toward spiritual insight rather than impulse or harm.

It uses a metaphor: sound reasoning and careful logic wash away confusion and error, making one’s statements clearer, more consistent, and ethically reliable.

It elevates restrained, well-taught, and rationally grounded speech as a virtue—implying that refined words are rare and worthy of admiration.