Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

The Tale of Sukalā: Testing Pativratā Fidelity and the Body-as-House Teaching

मृत्तिकयोदकेनापि समंतात्परिणामयेत् । लिपितं लेपकैः काष्ठं चित्रं भवति चित्रकैः

mṛttikayodakenāpi samaṃtātpariṇāmayet | lipitaṃ lepakaiḥ kāṣṭhaṃ citraṃ bhavati citrakaiḥ

Même avec de simple argile et de l’eau, on façonne toute chose alentour ; le bois, enduit par les plâtriers, devient tableau sous la main des peintres.

मृत्तिकयाwith clay
मृत्तिकया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental, Singular)
उदकेनwith water
उदकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental, Singular)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
समन्तात्all around; completely
समन्तात्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: on all sides/entirely)
परिणामयेत्should transform/bring to completion
परिणामयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + णी (धातु, नयने) / परिणम् (धातु, परिवर्तन)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person, Singular); परस्मैपद
लिपितम्smeared/coated
लिपितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलिप् (धातु, लेपने/लेखने)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
लेपकैःwith plasters/coatings
लेपकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलेपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instrumental, Plural)
काष्ठम्wood
काष्ठम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
चित्रम्variegated; beautiful
चित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); विशेषण
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present Indicative, 3rd person, Singular)
चित्रकैःby painters/artisans
चित्रकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचित्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instrumental, Plural)

Unspecified (context not provided; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame typical of Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Saṃskāra (refinement) turns the ordinary into the auspicious; form and value arise through skill, order, and repeated care.

Application: Treat daily duties as sacred craft: small consistent acts (cleaning, repairing, offering) can transmute a space and mind from dullness to clarity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Artisans knead clay with water beside a half-finished wooden panel. Plasterers smooth a fresh coat over timber while painters, seated cross-legged, bring forth a vivid mural—simple earth becoming luminous art through layered labor.","primary_figures":["gṛhastha householder (supervising)","plasterers (lepakāḥ)","painters (citrakāḥ)"],"setting":"courtyard of a traditional Indian home with wooden beams, earthen pots of water, lime/clay plaster, and a wall prepared for painting","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ochre earth","lime white","indigo blue","vermilion red","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a gṛhastha overseeing artisans as clay-and-water plaster is applied to wooden panels, painters adding sacred motifs; heavy gold leaf embellishment on borders and halos of decorative wall icons, rich reds and greens, gem-studded ornaments on the householder, traditional South Indian architectural details, symmetrical composition, ornate floral frames.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate artisans at work with clay and water, a wooden wall being plastered and painted; cool, lyrical palette with soft shading, refined faces, patterned textiles, a quiet courtyard with distant hills, fine linework on tools and measuring cords, gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of plasterers and painters, earthen pigments, temple-wall aesthetic applied to a domestic scene; stylized eyes, rhythmic gestures of smoothing plaster and painting, red/yellow/green dominance with deep blue accents, decorative borders of lotus and creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtyard scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; painters creating a wall panel featuring Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra) as the ‘painting’ emerges; deep blues and gold, peacocks perched on beams, cows in the background, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells in distance","scrape of trowel on plaster","water poured from a pot","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: मृत्तिकयोदकेनापि = मृत्तिकया + उदकेन + अपि; समंतात्परिणामयेत् = समन्तात् + परिणामयेत्; (विसर्ग/त्-सन्धि);

FAQs

It highlights transformation through means and skill: simple materials (clay and water) can produce form, and a prepared surface (coated wood) can become art through the artist—suggesting that right preparation plus expertise yields refined results.

To show a sequence of causation: coating/preparation (lepakaiḥ) enables the final aesthetic outcome (citra) produced by painters (citrakaiḥ), emphasizing process and cooperation of different skills.

While the verse is framed as a practical analogy, it can support a broader purāṇic idea that the world and spiritual life are shaped by appropriate causes—materials, methods, and guiding intelligence—depending on the surrounding narrative of the chapter.