Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 56

Dialogue of Gobhila and Padmāvatī: Daitya Obstruction vs. the Power of Pativratā Dharma

सर्वस्थाने पतिर्ह्येको भार्यायास्तु न संशयः । इत्युक्त्वा हि प्रहस्यैव गोभिलो दानवाधमः

sarvasthāne patirhyeko bhāryāyāstu na saṃśayaḥ | ityuktvā hi prahasyaiva gobhilo dānavādhamaḥ

«En toute circonstance, l’époux seul est le seigneur de l’épouse ; là-dessus, nul doute.» Ayant dit cela, Gobhila — le plus vil des Dānavas — éclata de rire.

sarva-sthānein every place
sarva-sthāne:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वं स्थानम्); नपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी) एकवचन
patiḥhusband/lord
patiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
ekaḥone/only
ekaḥ:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
bhāryāyāḥof the wife
bhāryāyāḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle: but)
nano/not
na:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
hiindeed
hi:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
prahasyahaving laughed
prahasya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootpra-√has (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
gobhilaḥGobhila
gobhilaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgobhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; व्यक्तिनाम
dānava-adhamaḥthe lowest of demons
dānava-adhamaḥ:
Apposition (विशेषणवत्/सम्बोधन-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक) + adhama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः/निर्धारणार्थः: ‘दानवानाम् अधमः’); पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन

Gobhila (a Dānava)

Concept: A distorted, domineering claim of marital lordship is used as a weapon of adharma; the Purana frames it through the speaker’s moral baseness rather than as a devotional ideal.

Application: Treat moral claims by examining the claimant’s character and intent; dharma without compassion and self-restraint becomes oppression.

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A coarse Dānava, Gobhila, stands in a shadowed courtyard, proclaiming a harsh dictum with a sneering laugh. Opposite him, a dignified woman holds her ground, her eyes steady, the air around her subtly shimmering with restrained spiritual power.","primary_figures":["Gobhila (Dānava)","pativratā woman (Padmāvatī/virtuous wife figure)"],"setting":"Secluded domestic courtyard or forest-edge hermitage boundary, with a low threshold, earthen floor, and a single lamp near a doorway","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky indigo","burnt umber","lamp-gold","deep maroon","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gobhila the Dānava in ornate yet menacing attire laughs with a tilted head, while the pativratā woman stands upright with calm, radiant aura; gold leaf highlights on jewelry, lamp flame, and halo-like radiance around the woman; rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic symmetry with a moral contrast between shadowed demon and luminous virtue.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical courtyard scene with delicate linework; Gobhila’s mocking posture contrasted with the woman’s composed stance; cool dusk tones, fine facial expressions, subtle aura around the woman; background with a small grove and distant hills, refined textiles and patterned borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and expressive eyes; Gobhila rendered with darker pigments and exaggerated grin; the woman with serene gaze and a soft golden aura; temple-wall aesthetic, red/yellow/green palette with controlled shading and symbolic gestures of refusal.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral tableau framed by intricate floral borders and lotus motifs; central figures in stylized poses, with deep blue background and gold detailing; peacocks and vines as decorative elements, emphasizing dharma’s purity contrasted against demonic arrogance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","temple bells (distant)","dry wind","brief silence after laughter"]}

Sandhi Resolution Notes: patirhyeko = patiḥ + hi + ekaḥ (visarga sandhi); bhāryāyāstu = bhāryāyāḥ + tu; ityuktvā = iti + uktvā; prahasyaiva = prahasya + eva; dānavādhamaḥ = dānava + adhamaḥ.

G
Gobhila
D
Dānava

FAQs

It presents a claim about marital hierarchy—stating that the husband is the wife’s sole authority in all circumstances—followed by the speaker’s mocking laughter, which signals a narrative tone rather than a neutral doctrinal summary.

The speaker is Gobhila, described as “dānavādhamaḥ,” meaning the most contemptible among the Dānavas (demonic beings). The epithet frames his statement and laughter as morally suspect within the story.

Because the line is delivered by a demon and followed by derisive laughter, it encourages readers to examine intent and character: ethical guidance in Purāṇic narratives is often clarified by who speaks and how the speech is situated.