Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 38

Dialogue of Gobhila and Padmāvatī: Daitya Obstruction vs. the Power of Pativratā Dharma

तेषां शासनहेत्वर्थं कृता एतेपि नान्यथा । विधिहीनं प्रकुर्वंति ये हि धर्मं नराधमाः

teṣāṃ śāsanahetvarthaṃ kṛtā etepi nānyathā | vidhihīnaṃ prakurvaṃti ye hi dharmaṃ narādhamāḥ

Ceux-ci aussi furent institués uniquement pour les contenir, et pour nulle autre raison : car ces hommes vils qui pratiquent le dharma le font sans égard à la règle et au juste procédé.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगानुसार (of them)
शासन-हेतु-अर्थम्for the purpose of their chastisement
शासन-हेतु-अर्थम्:
Prayojana/Hetu (Purpose/कारण-प्रयोजन)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (हेतोः अर्थः = हेतु-अर्थः; शासनस्य हेतु-अर्थः)
कृताः(were) made/appointed
कृताः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-संबद्ध)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-भूतकृत्/क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle/क्त), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); ‘made/appointed’ (elliptic copula)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
विधि-हीनम्devoid of proper rule/rite
विधि-हीनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविधि (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (विधिना हीनः)
प्रकुर्वन्तिthey perform/do
प्रकुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
धर्मम्dharma/righteous conduct
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
नर-अधमाःthe lowest of men
नर-अधमाः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); समासः—कर्मधारयः (अधमाः नराः)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 50 narrative)

Concept: Rules and sanctions are instituted to restrain those who perform 'dharma' without proper procedure, turning it into harm.

Application: Treat ethical guidelines as safeguards; when correcting others (or oneself), aim at restoring right method, not winning arguments.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal assembly where a dharma-king and a sage jointly inscribe edicts on palm leaves, while a line of offenders—men claiming 'dharma' yet acting wrongly—stand subdued. Above, a subtle Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) glows, implying that restraint serves divine order rather than personal vengeance.","primary_figures":["dharma-king","court sage","offenders (narādhamāḥ)","scribes","symbolic Viṣṇu emblem"],"setting":"Palace court with carved pillars, palm-leaf manuscripts, and a visible boundary between orderly citizens and restrained offenders.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["antique gold","royal blue","palm-leaf beige","vermilion","dark umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dharma-king with gold leaf crown seated beside a sage; palm-leaf edicts and a glowing śaṅkha-cakra emblem above; offenders shown smaller at the bottom, subdued; rich reds and greens, heavy gold leaf, ornate jewelry and arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court scene with delicate lines; king and sage in conversation over palm-leaf texts; offenders in a quiet row; soft dawn sky, cool blues and warm ochres, lyrical restraint rather than brutality.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal king and sage with bold outlines; stylized palm-leaf manuscripts; offenders depicted in simplified forms; dominant red/yellow/green palette with a luminous Viṣṇu symbol overhead.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central śaṅkha-cakra motif framed by lotus borders; below, a courtly tableau of king and sage establishing niyamas; decorative floral patterns, deep blue background with gold highlights, symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court ambience (murmur)","temple bells (faint)","palm-leaf rustle","conch shell (soft)"]}

Sandhi Resolution Notes: एतेपि = एते अपि; नान्यथा = न अन्यथा; शासनहेत्वर्थम् is a compound (शासन-हेतु-अर्थम्).

FAQs

It teaches that corrective rules or restraints are instituted to regulate people who attempt “dharma” without proper standards—acting without due procedure, discipline, or guidance.

“Vidhihīna” implies conduct lacking prescribed method—whether ritual procedure, ethical discipline, or authoritative guidance—so the outward act may be called “dharma,” but it is performed improperly.

The verse warns that righteousness is not merely intention or appearance; disregarding proper norms and accountability degrades one’s moral standing, hence the sharp term “lowest of men.”