Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Consecration (Anointing) of Indra

भूयः स्वलक्षणोपेतस्त्वत्सुतश्च महामतिः । प्रह्लादेति च वै नाम पुनरस्य भविष्यति

bhūyaḥ svalakṣaṇopetastvatsutaśca mahāmatiḥ | prahlādeti ca vai nāma punarasya bhaviṣyati

De nouveau, ton fils—pourvu de marques de bon augure et d’une grande intelligence—naîtra; et, une fois encore, son nom sera vraiment Prahlāda.

भूयःagain
भूयः:
Sambandha (सम्बन्धः/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थ: पुनः/अधिकम्
स्वलक्षणोपेतःendowed with his own marks
स्वलक्षणोपेतः:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootस्वलक्षण + उपेत (प्रातिपदिक + कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); कृदन्त: उप + इ (धातु) → उपेत (past passive participle) ‘endowed with’; समास: तत्पुरुष (स्वलक्षणेन उपेतः)
त्वत्सुतःyour son
त्वत्सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वत् + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); समास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: त्वत् = तव, तव सुतः)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
महामतिःgreat-minded one
महामतिः:
Karta (कर्ता) / Apposition
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक: महा + मति)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); समास: कर्मधारय (महती मतिः यस्य)
प्रह्लादPrahlāda
प्रह्लाद:
Sanjna (संज्ञा/नाम)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st) (नामरूपेण, quoted name-stem)
इतिthus (called)
इति:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/खल्वर्थक-अव्यय (emphatic particle)
नामname
नाम:
Karma (कर्म) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular); here: predicate ‘name’
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्धः/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘again’
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्; धातु: भू (to be)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa 5)

Concept: Auspicious qualities and right naming indicate continuity of virtue across births; dharmic identity can re-emerge even after rupture.

Application: Cultivate saṃskāras—study, prayer, compassion—so that character becomes stable; honor meaningful naming/intent-setting as a reminder of one’s ideals.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"As Nārada speaks the name ‘Prahlāda,’ a visionary overlay appears: a radiant child with auspicious marks, calm eyes, and a faint Vaishnava tilaka, as if the future is briefly visible. Kamalā’s face shifts from grief to astonished hope, hands clasped in prayer.","primary_figures":["Devarṣi Nārada","Kamalā","Vision of child Prahlāda"],"setting":"palace courtyard with a lotus pond; the vision appears above the water like a reflection turning into reality","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","sunlit gold","ivory","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada pronouncing prophecy with gold halo; Kamalā in ornate silk with folded hands; above a lotus pond, a luminous child Prahlāda appears within a gold-leaf aureole, auspicious marks and gentle smile, embossed gold detailing, rich reds/greens, temple-arch framing and floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate prophetic scene with a translucent vision of Prahlāda hovering above lotus water; cool blues and pinks, refined faces, soft naturalism, fine jewelry lines, garden foliage and distant pavilion, lyrical composition emphasizing wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; a circular radiant mandala containing child Prahlāda above the pond; Nārada and Kamalā in stylized poses, large expressive eyes; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens and deep blue background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus pond filled with blooming lotuses; a child Prahlāda vision in a golden halo above the water; ornate border with lotus creepers, conch-chakra motifs, peacocks at corners, deep blue ground with gold and pink highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["vīṇā arpeggio","soft gasp of wonder","water ripple","distant conch","birds at dawn"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वलक्षण + उपेतः → स्वलक्षणोपेतः; उपेतः + त्वत्सुतः → उपेतस्त्वत्सुतः; सुतः + च → सुतश्च

P
Prahlāda

FAQs

It foretells that the same virtuous, intelligent son will be born again and will again be known by the name Prahlāda, emphasizing continuity across births.

Prahlāda is a paradigmatic devotee of Viṣṇu; the verse’s reaffirmation of his return reinforces the enduring presence of exemplary bhakti across time.

It suggests that inner virtues and devotional disposition are recognizable traits that persist and re-manifest, encouraging cultivation of character and devotion rather than mere external status.