Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Sukalā’s Narrative (within the Vena Episode): Varāha, Ikṣvāku, and the Dharma of Battle

बहुभिः शूकरैर्गुप्तो गुरुभिः शिशुभिस्ततः । मेरुभूमिं समाश्रित्य गंगातीरं समंततः

bahubhiḥ śūkarairgupto gurubhiḥ śiśubhistataḥ | merubhūmiṃ samāśritya gaṃgātīraṃ samaṃtataḥ

Puis, gardé par de nombreux sangliers et par de lourds jeunes déjà adultes, il prit refuge sur la terre du Meru, tout autour de la rive du Gaṅgā.

बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषणम् (instrumental plural)
शूकरैःby boars
शूकरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
गुप्तःprotected/guarded
गुप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगुप् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-भावः ‘protected/guarded’
गुरुभिःby heavy/strong (ones)
गुरुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषणम्
शिशुभिःby young ones/cubs
शिशुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (adverb)
मेरुभूमिम्the land of Meru
मेरुभूमिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमेरु + भूमि (प्रातिपदिक); समासः
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मेरोः भूमिः)
समाश्रित्यhaving resorted to
समाश्रित्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-श्रि (धातु) + क्त्वा/ल्यप् (अव्ययीभावकृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया ‘having resorted to’
गंगातीरम्the bank of the Ganga
गंगातीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा + तीर (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गङ्गायाः तीरम्)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (adverb)

Unspecified narrator (contextual narration within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue frame)

Concept: Seeking shelter near sacred waters and sacred geography symbolizes turning toward purification and higher protection.

Application: When overwhelmed, choose environments that elevate the mind—temple, riverbank, satsanga—so the next decision is made from clarity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A formidable boar, ringed by many boars and heavy-bodied young protectors, withdraws toward a luminous riverbank where the Gaṅgā flows broad and serene. Beyond the waters rises the mythic suggestion of Meru—an axis-like golden mountain—making the refuge feel cosmic rather than merely geographic.","primary_figures":["valiant boar","many boars (protective herd)","young full-grown boars","Gaṅgā personified (optional, subtle)"],"setting":"wide Gaṅgā riverbank with sandbars, sacred reeds, distant glimmer of a cosmic mountain; footprints and churned earth near the shore","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-silver","sunrise gold","saffron","emerald green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the boar leader at center with a semicircle of protective boars; Gaṅgā rendered as a radiant river with gold leaf ripples; Meru hinted as a gilded mountain in the background; ornate borders, rich reds/greens, jewel-like highlights on divine elements.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil Gaṅgā-tīra with delicate reeds and birds; a herd of boars clustered protectively; cool blues and soft greens; Meru as a pale golden peak in mist; refined naturalism and lyrical spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Gaṅgā with rhythmic wave patterns; boars in bold outline and flat pigments; Meru as a symbolic golden form; temple-wall palette dominated by red/yellow/green with black contouring.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative riverbank with lotus motifs and floral borders; Gaṅgā as patterned blue field with gold accents; boars arranged symmetrically like a sacred tableau; peacocks and stylized foliage framing the scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","distant conch","river birds","soft wind through reeds","footsteps fading into calm"]}

Sandhi Resolution Notes: शूकरैर्गुप्तः = शूकरैः गुप्तः; शिशुभिस्ततः = शिशुभिः ततः; समंततः = समन्ततः (अनुस्वार/न्त-रूपभेद).

M
Meru
G
Gaṅgā

FAQs

It places the action in a sacralized landscape—Meru and the Gaṅgā’s bank—using Purāṇic geography to signal a spiritually charged setting rather than ordinary terrain.

The verse describes literal protection by boars and their young; in Purāṇic literature, such animal guardianship often marks a liminal or protected refuge near a holy place.

Not explicitly in this line; the verse functions mainly as narrative and location-setting, preparing the reader for the religious significance associated with Meru and the Gaṅgā.