Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Deeds of Sukalā (Vena Episode): Husband as Tīrtha & Pativratā-Dharma

रूपनाशो भवेच्चास्याः शीतातपविलोडनात् । पद्मगर्भप्रतीकाशमस्याश्चांगं प्रवर्णकम्

rūpanāśo bhaveccāsyāḥ śītātapaviloḍanāt | padmagarbhapratīkāśamasyāścāṃgaṃ pravarṇakam

Sa beauté serait détruite par le trouble causé par le froid et la chaleur ; et son corps prendrait une teinte pâle, semblable à l’intérieur d’un bouton de lotus.

rūpa-nāśaḥdestruction of beauty
rūpa-nāśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (रूप) + nāśa (नाश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-भावः: 'रूपस्य नाशः'
bhavetwould occur/might be
bhavet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
śīta-ātapa-viloḍanātfrom the buffeting of cold and heat
śīta-ātapa-viloḍanāt:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootśīta (शीत) + ātapa (आतप) + viloḍana (विलोडन)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; द्वन्द्व (itaretara) 'शीतः च आतपः' + तत्पुरुष: 'विलोडनात्' (from agitation/affliction)
padma-garbha-pratīkāśamresembling the inside/core of a lotus
padma-garbha-pratīkāśam:
Visheshana (Adjective of aṅgam/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpadma (पद्म) + garbha (गर्भ) + pratīkāśa (प्रतीकाश)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: 'पद्मगर्भस्य प्रतीकाशम्' (resembling the lotus-core)
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
aṅgambody/limb
aṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaṅga (अङ्ग प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pravarṇakamof excellent complexion/beautifully colored
pravarṇakam:
Visheshana (Adjective of aṅgam/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpravarṇaka (प्रवर्णक प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गुणवाचक-विशेषण

Unspecified (narrative voice within the Bhūmi-khaṇḍa; dialogue context not provided in the input)

Concept: Sensitivity to the effects of environment (cold/heat) on the vulnerable; beauty and bodily condition are impermanent and easily altered—care is a dharmic imperative.

Application: Recognize fragility—offer shelter, moderation, and care to those affected by extremes; remember that external beauty is transient, so prioritize inner virtues and devotion.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A delicate woman stands wrapped in a thin shawl as alternating gusts of cold wind and harsh sunlight sweep across a rugged path; her complexion turns pale like the inner petal of a lotus bud. Nearby, a concerned guide figure watches, torn between urgency and tenderness, while lotus imagery subtly mirrors her fading hue.","primary_figures":["delicate woman (unnamed)","concerned guide/companion (implied)"],"setting":"exposed trail with patches of shade and glaring sun; sparse trees; a lotus pond imagined in the distance as visual metaphor","lighting_mood":"harsh sun with cool shadows","color_palette":["pale lotus ivory","sun-bleached gold","cool shadow blue","stone gray","soft rose"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the woman’s pallor rendered with ivory tones, contrasted by gold leaf sun rays and ornate lotus motifs; the companion figure in protective stance; rich textile detailing, decorative borders with lotus-bud patterns, devotional narrative framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle gradations showing pallor and delicate features; alternating bands of sunlight and shade across a mountain path; cool blues and soft pinks, refined naturalism, poetic lotus metaphor in background pond.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized depiction of sun and wind as patterned forces; bold outlines, warm yellows and reds with pale ivory skin tones; lotus-bud motif repeated in borders to echo ‘padma-garbha’ imagery.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-bud symbolism foregrounded—large lotus motifs framing a small narrative of hardship; deep blue and gold background with pale ivory highlights; intricate floral borders emphasizing the lotus metaphor of complexion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["wind","rustling leaves","distant water","soft bell"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेत् + च + अस्याः → भवेच्चास्याः; शीत + आतप → शीतातप; अस्याः + च + अङ्गम् → अस्याश्चाङ्गम्.

FAQs

It states that exposure to extremes of cold and heat can disturb a woman’s condition, causing loss of beauty and a pale complexion likened to the inside of a lotus bud.

It is a simile: the body/complexion becomes pale, comparable to the light, delicate color associated with the interior of a lotus bud.

Not in the provided excerpt. The verse is descriptive, and the speaker cannot be reliably assigned without surrounding verses from Adhyaya 41.