Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Deeds of Sukalā (Vena Episode): Husband as Tīrtha & Pativratā-Dharma

पतिव्रताख्यं पापघ्नं नारीणां गतिदायकम् । पुण्यस्त्री कथ्यते लोके या स्यात्पतिपरायणा

pativratākhyaṃ pāpaghnaṃ nārīṇāṃ gatidāyakam | puṇyastrī kathyate loke yā syātpatiparāyaṇā

La fidélité nommée pativratā, qui détruit le péché et donne aux femmes leur voie spirituelle, est dite vertueuse dans le monde : c’est celle qui se voue entièrement à son époux.

पतिव्रताख्यम्named 'pativratā'
पतिव्रताख्यम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपतिव्रत (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पतिव्रत इति आख्यं/नाम), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'called pativratā'
पापघ्नम्sin-destroying
पापघ्नम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + घ्न (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पापं हन्ति), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
गतिदायकम्granting (good) destiny
गतिदायकम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगति (प्रातिपदिक) + दायक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गतिं ददाति), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
पुण्यस्त्रीa virtuous woman
पुण्यस्त्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (पुण्या स्त्री), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कथ्यतेis called/said
कथ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
स्यात्would be/is (should be)
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पतिपरायणाdevoted to her husband
पतिपरायणा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपति (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक) → परायणा (स्त्री)
Formतत्पुरुष-समास (पतौ परायणः/निष्ठा यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (या)

Unspecified (narratorial/teaching voice within Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 41 context)

Concept: Pativratā-dharma is proclaimed as pāpa-ghna (sin-destroying) and gati-dāyaka (granting right course/attainment) for women; steadfast fidelity is praised as puṇya.

Application: Cultivate steadiness and integrity in one’s chosen vows/relationships; let commitment be expressed through truthfulness, service, and restraint, avoiding harm and duplicity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic tableau shows a devoted wife standing steady like a lamp-flame in still air, while dark wisps labeled ‘pāpa’ dissolve around her. Above, a luminous path opens—her ‘gati’—leading toward a serene Viṣṇu-lit horizon, suggesting that fidelity and purity become a spiritual road.","primary_figures":["pativratā (archetypal virtuous woman)","symbolic Viṣṇu radiance (non-anthropomorphic aura or distant form)"],"setting":"Mythic-ethical landscape: a quiet courtyard merging into a radiant path; subtle lotus motifs and a distant temple silhouette.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lamp-gold","midnight blue","lotus pink","smoke gray","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central pativratā figure with gold leaf halo, sin-wisps dissolving into ornate floral patterns, a radiant path leading to a distant Viṣṇu-emblem (śaṅkha-cakra) on the horizon, rich reds/greens, gem-studded ornamentation, strong iconographic clarity and devotional grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: allegorical scene with delicate gradients—darkness thinning into light—pativratā poised calmly, a luminous path through a gentle landscape, refined facial serenity, lotus and temple hints, poetic symbolism rendered with subtlety.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic pativratā stance, bold outlines, stylized smoke motifs of pāpa dispersing, radiant band of light as ‘gati’, warm red/yellow/green pigments with deep blue background, temple-wall allegory aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure framed by lotus vines and intricate borders, deep blue cloth ground with gold highlights, stylized dissolving smoke patterns turning into floral motifs, distant Viṣṇu symbols integrated into the border, devotional symmetry and ornate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single bell strike","low drone (tanpura)","quiet conch resonance (soft)","silence","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: स्यात्पतिपरायणा = स्यात् + पतिपरायणा.

FAQs

A woman is termed ‘puṇya-strī’ when she is ‘pati-parāyaṇā’—steadfastly devoted to her husband—embodying the ideal called pativratā.

It calls pativratā ‘pāpaghna’ (sin-destroying) and ‘gatidāyaka’ (granting the proper gati—spiritual course/attainment) for women.

The verse emphasizes fidelity, steadfastness, and duty in household life as a dharmic discipline believed to purify conduct and orient one toward spiritual progress.