Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Fruits of Occasional (Festival-Specific) Charity — The Vena Episode

कांचनेनापि संयुक्तां वस्त्रालंकारभूषणैः । तस्य दानस्य राजेंद्र फलभोगं वदाम्यहम्

kāṃcanenāpi saṃyuktāṃ vastrālaṃkārabhūṣaṇaiḥ | tasya dānasya rājeṃdra phalabhogaṃ vadāmyaham

Même si elle est accompagnée d’or, de vêtements, d’ornements et de joyaux—ô roi des rois—je décrirai maintenant la jouissance des fruits issus d’un tel don.

काञ्चनेनwith gold
काञ्चनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
संयुक्ताम्joined/combined
संयुक्ताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु) → संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वस्त्रालंकारभूषणैःwith clothes, ornaments, and jewelry
वस्त्रालंकारभूषणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र + अलंकार + भूषण (प्रातिपदिक-समाहार)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (clothes, ornaments, and jewelry)
तस्यof that/of him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दानस्यof the gift
दानस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (राज्ञाम् इन्द्रः)
फलभोगम्enjoyment of the result
फलभोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (फलस्य भोगः)
वदामिI say/tell
वदामि:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified narrator addressing a king (rājendra) within Bhūmi-khaṇḍa discourse

Concept: The completeness of dāna—adding gold, garments, and ornaments—intensifies the fruit experienced by the donor.

Application: When giving, consider dignity and completeness: provide what truly supports the recipient (clothing, essentials), not merely symbolic tokens.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A richly adorned kapilā cow stands calmly as attendants drape fine cloth over its back and fasten gold ornaments and bells. A king, hands cupped in offering gesture, listens to a sage who points toward the gift, explaining the fruits of such generosity. The scene emphasizes dignified opulence used for dharma rather than vanity.","primary_figures":["king (rājendra)","teaching sage/narrator","kapilā cow with gold and garments","attendants holding ornaments"],"setting":"Ritual courtyard near a shrine; offering platform with folded textiles, gold plates, flower baskets, and a kusa seat for the brāhmaṇa recipient (implied).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished gold","cream white","ruby red","peacock green","smoky brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central kapilā cow lavishly decorated with gold ornaments, silk cloth, and jeweled bells; king and sage in profile dialogue; gold leaf on ornaments and halos; rich reds and greens, gem-studded details, ornate arch framing the ritual courtyard with a small Viṣṇu shrine in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtyard scene with delicate textiles; attendants carefully placing ornaments on the cow; the king listening to a sage; soft pastel architecture, lyrical trees beyond the wall; cool palette with subtle gold highlights and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and patterned garments; cow decorated with stylized jewelry motifs; king and sage with large expressive eyes; temple courtyard with lamp stands; dominant red/yellow/green pigments and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotuses and vines; central cow adorned with bells and garlands; figures arranged symmetrically; deep blues and gold accents; Vaishnava symbols in the border; intricate floral fill patterns and ceremonial trays."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["cow bells (soft)","temple bells","chanting of priests","rustle of silk cloth","conch shell (brief)"]}

Sandhi Resolution Notes: कांचनेनापि = काञ्चनेन + अपि; राजेंद्र = राजेन्द्र (ए + इ → एऽ/ए, लिखिते ‘राजेंद्र’); वदाम्यहम् = वदामि + अहम् (इ + अ → य).

FAQs

A charitable gift (dāna) that is accompanied by valuable items—gold, garments, ornaments, and jewelry—i.e., a richly endowed offering.

The speaker promises to explain the phala-bhoga—the experienced results or fruits—of making such a donation.

It frames charity as a dharmic act with describable consequences, encouraging generosity and attention to the quality and completeness of one’s gift.