The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity
Times, Tīrthas, Worthy Recipients
शृणु वेन महाभाग वृत्तांतं पूर्वसंभवम् । तव मात्रे पुरा दत्तः शापः क्रुद्धेन भूपते
śṛṇu vena mahābhāga vṛttāṃtaṃ pūrvasaṃbhavam | tava mātre purā dattaḥ śāpaḥ kruddhena bhūpate
Écoute, ô noble Vena, le récit de ce qui advint jadis. Il y a longtemps, ô roi, un homme courroucé lança une malédiction sur ta mère.
Unspecified narrator (contextual speaker not given in the provided excerpt)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: city
Sandhi Resolution Notes: pūrvasaṃbhavam = pūrva + saṃbhavam.
The verse directly addresses Vena, referred to respectfully as “mahābhāga” (noble/fortunate) and “bhūpati” (king).
It introduces a backstory: a past event involving a curse placed upon Vena’s mother, implying karmic or narrative causes behind present circumstances.
It highlights how anger can lead to consequential speech or actions (like a curse), and how past deeds/events are presented as shaping later outcomes—especially in royal lineages.