Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Vena Episode: Sunīthā’s Māyā, Aṅga’s Enchantment, and the Birth of Vena

सुखेन जीवते लोकःप्रजाधर्मेणरंजिताः । एवं राज्यप्रभावं तु वेनस्यापि महात्मनः

sukhena jīvate lokaḥprajādharmeṇaraṃjitāḥ | evaṃ rājyaprabhāvaṃ tu venasyāpi mahātmanaḥ

Le peuple vivait dans le bonheur, réjoui par la gouvernance juste des sujets. Telle était, en vérité, la puissance et l’effet de la royauté, même chez le magnanime Vena.

सुखेनwith ease, happily
सुखेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; Instrumental singular (by/with ease)
जीवतेlives
जीवते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd person singular
लोकःthe people/world
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
प्रजाधर्मेणby the duty/law regarding the subjects
प्रजाधर्मेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: प्रजायाः धर्मः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
रंजिताःpleased, delighted
रंजिताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरञ्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (भूतकर्मणि/भूतकृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Past passive participle, nominative plural
एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
राज्यप्रभावम्the power/effect of kingship
राज्यप्रभावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: राज्यस्य प्रभावः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
तुbut, indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
वेनस्यof Vena
वेनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
अपिalso, even
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular

Narrator (contextual Purāṇic narrator within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue framework; specific speaker not stated in the provided excerpt)

Concept: When governance aligns with prajā-dharma, society naturally becomes joyful; the king’s ‘state-power’ is validated by the people’s well-being.

Application: In any leadership—family, workplace, community—measure success by the peace and ethical flourishing of those you serve.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic vision of an ideal kingdom: well-watered fields, orderly streets, and smiling citizens offering flowers at a small Viṣṇu shrine. In the center, King Vena sits on a modest throne, listening to petitions with calm eyes, while a subtle aura suggests the ‘prabhāva’ of righteous rule spreading like light across the land.","primary_figures":["King Vena (as ruler)","subjects (farmers, artisans, elders, children)","temple priests (symbolic)"],"setting":"thriving city and countryside with a central Vishnu temple pavilion","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["harvest gold","fresh green","sky blue","white jasmine","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ideal kingdom under Vena, gold leaf aura radiating from the throne, richly patterned textiles, citizens offering flowers, a small Viṣṇu shrine with conch-disc, ornate borders, celebratory yet serene composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: wide landscape with terraced fields and a gentle cityscape, delicate figures in daily life, soft dawn sky, lyrical naturalism conveying communal happiness, refined court scene at center.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized city and fields, bold outlines, Vena enthroned with calm authority, warm pigment palette, symbolic Viṣṇu shrine, emphasis on order and harmony.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine and ruler framed by lotus borders, cows and peacocks in the margins, deep blue background with gold highlights, citizens in rhythmic procession, devotional prosperity theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","birds at dawn","temple bells","soft conch","gentle mridangam"]}

Sandhi Resolution Notes: लोकःप्रजाधर्मेणरंजिताः → लोकः + प्रजाधर्मेण + रंजिताः; वेनस्यापि → वेनस्य + अपि

V
Vena

FAQs

It teaches that when a ruler follows prajā-dharma (the duty of justly protecting and governing subjects), society lives in happiness and contentment.

It highlights the remarkable potency of kingship and governance: even in Vena’s case, the effect of rule is presented as powerful enough to shape public welfare and social order.

Leadership is measured by prajā-dharma—policies and conduct that protect, sustain, and please the people through justice and responsibility, not merely authority.