Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Vena Episode

Sunīthā’s Lament, Counsel on Fault, and the Turn toward Māyā-vidyā

सहिष्णुर्दशमं प्रोक्तं रतिश्चैकादशं तथा । पातिव्रत्यं ततः प्रोक्तं द्वादशं वरवर्णिनि

sahiṣṇurdaśamaṃ proktaṃ ratiścaikādaśaṃ tathā | pātivratyaṃ tataḥ proktaṃ dvādaśaṃ varavarṇini

La patience est proclamée comme la dixième qualité, et l’affection conjugale comme la onzième. Ensuite est déclarée la douzième : la fidélité de l’épouse, sa dévotion envers son époux, ô dame au teint gracieux.

सहिष्णुःforbearance; patience
सहिष्णुः:
Karta (कर्ता) / Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootसहिष्णु (प्रातिपदिक; √सह् + इष्णु प्रत्यय)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective-noun meaning 'patient/enduring' used as a quality-name
दशमम्tenth
दशमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशम (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ordinal adjective (implied: 'the tenth')
प्रोक्तम्is declared
प्रोक्तम्:
Kriya (क्रिया) - Passive predicate (कर्मणि)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/कर्मणि), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with (implied) 'दशमम्' quality: 'is declared'
रतिःlove; affection; delight
रतिः:
Karta (कर्ता) / Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
and
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-बोधक अव्यय)
एकादशम्eleventh
एकादशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); dvigu numeral compound: एक + दश = 11; ordinal sense 'eleventh'
तथाlikewise
तथा:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय): 'thus; likewise'
पातिव्रत्यम्wifely fidelity; devotion to husband
पातिव्रत्यम्:
Karta (कर्ता) / Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootपातिव्रत्य (प्रातिपदिक; पति + व्रत्य/व्रत + य)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpurusha: पति-व्रत्यम् = 'devotion to husband/faithfulness'
ततःthen
ततः:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय): 'then/thereafter'
प्रोक्तम्is declared
प्रोक्तम्:
Kriya (क्रिया) - Passive predicate (कर्मणि)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/कर्मणि), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with पातिव्रत्यम्
द्वादशम्twelfth
द्वादशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); dvigu numeral compound: द्वि + दश = 12; ordinal sense 'twelfth'
वरवर्णिनिO fair-complexioned one
वरवर्णिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरवर्णिनी (प्रातिपदिक; वर + वर्णिनी)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); karmadhāraya: 'of excellent complexion/appearance'

Unspecified in the provided excerpt (context likely a male sage/deity addressing a woman, indicated by 'varavarṇini')

Concept: Cultivated virtues—especially forbearance, conjugal affection, and fidelity—stabilize household life and become a ladder to merit (puṇya) and social harmony.

Application: Practice kṣamā in conflict, keep speech non-harming, nurture loyal care in relationships, and treat commitments as sacred vows; convert daily duties into seva by remembrance of Vishnu.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a serene palace chamber, an elder counselor enumerates virtues to a fair-complexioned young woman seated modestly, hands folded. Behind them, a lotus-carved pillar and a small Vishnu shrine suggest that domestic ethics are offered as worship.","primary_figures":["a venerable sage/counselor","Sunīthā (young noblewoman)","attendant women","small shrine image of Vishnu (symbolic)"],"setting":"royal inner apartments with a household shrine, lotus motifs, palm-leaf manuscripts, and a calm, ordered space","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","lotus pink","deep indigo","antique gold","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an elder sage instructing Sunīthā in a palace interior, Vishnu shrine with gold leaf halo in the background, rich red and green textiles, heavy gold jewelry, gem-studded ornaments, ornate lotus pillars, crisp frontal iconography, luminous gold leaf embellishment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor counsel scene, delicate linework and soft shading, Sunīthā seated on a low cushion, cool pastel walls with lotus patterns, refined faces, a small oil lamp and manuscript, gentle lyrical mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm red-yellow-green palette, sage gesturing in teaching mudra, Sunīthā with large expressive eyes, stylized palace arch and lotus borders, flat temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: domestic virtue scene framed by intricate floral borders and lotus motifs, a small Krishna/Vishnu shrine at center-back, peacocks in border medallions, deep blue background with gold highlights, devotional household atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","oil-lamp crackle","gentle indoor silence","distant conch (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: सहिष्णुर्दशमम् = सहिष्णुः + दशमम्; रतिश्चैकादशम् = रतिः + च + एकादशम्.

FAQs

The verse continues an enumeration of virtues/qualities, identifying the 10th as forbearance (sahiṣṇutā), the 11th as conjugal affection (rati), and the 12th as wifely fidelity (pātivratya).

'Varavarṇini' is a vocative address meaning “O fair/excellent-complexioned lady,” indicating the instruction is being directed to a woman in the dialogue.

It emphasizes household-centered virtues: patient endurance, affectionate marital harmony, and steadfast commitment within marriage, presented as ranked qualities in a larger dharma list.