Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

नमो हिरण्यरेताय तस्मै ते जायते नमः । अतितेजःस्वरूपाय सर्वतेजोमयाय च

namo hiraṇyaretāya tasmai te jāyate namaḥ | atitejaḥsvarūpāya sarvatejomayāya ca

Hommage à Toi, à la Semence d’or; hommage à Celui dont Tu nais. Hommage à Celui dont l’essence est une splendeur suprême, et qui est fait de toute lumière.

नमःsalutation
नमः:
Prayojana/Salutation (नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; नमस्कारार्थे
हिरण्यरेतायto the golden-semened / golden-essenced one
हिरण्यरेताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक) + रेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हिरण्यस्य रेतः/रेतस् यस्य)
तस्मैto that (one)
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; सर्वनाम
तेof you/your
ते:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
जायतेis born / arises
जायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
नमःsalutation
नमः:
Prayojana/Salutation (नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; नमस्कारार्थे
अतितेजःस्वरूपायto (you) whose nature is surpassing radiance
अतितेजःस्वरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय) + तेजस् (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (अतितेजः एव स्वरूपं यस्य)
सर्वतेजोमयायto (you) made of all splendor
सर्वतेजोमयाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; तद्धितान्त ‘मयट्’ (सर्वतेजोमय = सर्वतेजसा मयः/सर्वतेजस्वरूपः)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)

Unspecified (a eulogy/namaskāra verse within the narrative frame of Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: The Supreme is the transcendent source of all brilliance; all manifested radiance is a derivative expression of that one splendor.

Application: Treat all forms of power, beauty, and success as borrowed light; cultivate humility and gratitude, offering one’s capacities back to the Source through daily remembrance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic expanse opens like a lotus of light: from a navel-lotus emerges the golden-seeded radiance, while the Supreme stands beyond, composed of pure brilliance. The scene should feel like creation beginning as shimmering tejas condenses into worlds, with the devotee’s folded hands silhouetted against the glow.","primary_figures":["Vishnu/Narayana (as all-luminous)","Brahma (emerging from lotus)","a namaskāra-performing devotee (optional)"],"setting":"Cosmic ocean with a radiant lotus; subtle suggestion of forming galaxies and Vedic symbols in the light.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","sapphire blue","lotus pink","pearl white","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as sarva-tejomaya standing above the cosmic ocean, navel-lotus blooming with Brahma seated within, heavy gold leaf halo radiating in concentric rings, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch framing with lotus and conch motifs, devotional namaskāra posture emphasized.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical cosmic ocean under a cool indigo sky, Vishnu rendered with refined features and delicate brushwork, a soft golden aura diffusing into the horizon, lotus emerging with Brahma, subtle Himalayan-like cloud bands and poetic negative space, restrained jewel tones with luminous highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Vishnu in deep blue with large expressive eyes, thick golden aura as tejas, lotus and Brahma stylized, natural pigment reds/yellows/greens, temple-wall symmetry, decorative borders of lotus petals and flame motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central luminous Vishnu with lotus motifs multiplying outward like creation, intricate floral borders, deep blue ground with gold detailing, stylized lotuses and conch-disc emblems, peacocks at the margins as symbols of wonder, aura rendered as layered gold patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low conch drone","silence between phrases","gentle tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: नमो = नमः + (उच्चारण-सन्धि/विसर्ग-लोपः) ‘नमो’ इति प्रचलितः. अतितेजःस्वरूपाय = अति + तेजः + स्वरूपाय (समास/सन्धि). सर्वतेजोमयाय = सर्व + तेजो + मयाय (ओ/अ सन्धि).

FAQs

The epithet points to the supreme creative source described as possessing a radiant generative essence—often used for the divine principle from which creation and creator-figures arise.

They stress divinity as pure, unsurpassed luminosity (tejas)—not merely physical light, but the metaphysical brilliance of consciousness and power that underlies all manifestations.

It models humility and devotion: acknowledging one’s origin and power as derived, and offering reverence to the ultimate source characterized by boundless spiritual radiance.