Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Signs at the Death of Sinners and the Approach of Yama’s Messengers

अपानमार्गमाश्रित्य शृणु कांत प्रयांति ते । एवं प्राणी महामुग्धो लोभमोहसमन्वितः

apānamārgamāśritya śṛṇu kāṃta prayāṃti te | evaṃ prāṇī mahāmugdho lobhamohasamanvitaḥ

S’appuyant sur la voie descendante (de l’apāna), écoute, ô bien-aimée : c’est par là qu’ils s’en vont. Ainsi l’être incarné, grandement égaré, est enlacé de convoitise et de confusion.

अपानमार्गम्the path of apāna (downward vital air)
अपानमार्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअपानमार्ग (प्रातिपदिक; अपान + मार्ग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अपानस्य मार्गः)
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having resorted to/after taking refuge in’
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
कान्तO beloved / dear one
कान्त:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
प्रयान्तिthey go
प्रयान्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of manner)
प्राणीa living being
प्राणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
महामुग्धःgreatly deluded
महामुग्धः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहामुग्ध (प्रातिपदिक; महा + मुग्ध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महान् मुग्धः)
लोभमोहसमन्वितःendowed with greed and delusion
लोभमोहसमन्वितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोभ-मोह-समन्वित (प्रातिपदिक; लोभ + मोह + समन्वित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थः (लोभमोहाभ्यां समन्वितः = endowed with greed and delusion)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm: often framed as a dialogue such as Mahādeva → Pārvatī or Pulastya → Bhīṣma in Padma Purāṇa)

Concept: Lobha and moha determine the soul’s downward trajectory; the direction of prāṇa mirrors the direction of consciousness.

Application: Reduce greed through dāna and contentment; train the mind with japa so that at crisis/death it turns upward to Hari rather than downward to fear and attachment.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A forked subtle road appears: one path rises toward a faint lotus-like radiance, the other sinks into a smoky chasm labeled by symbols of apāna. A deluded being, weighed down by sacks of coins and tangled vines of attachment, is gently but inexorably pulled downward as a compassionate voice warns, 'Listen, beloved.'","primary_figures":["deluded jīva","implied teacher-voice (off-scene)","symbolic apāna currents"],"setting":"A liminal crossroads between worlds, with prāṇic currents visualized as flowing ribbons—one descending, one ascending.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["smoke violet","burnt umber","pale silver","lotus pink","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dramatic crossroads composition with gold leaf highlighting the upward lotus-radiance and the descending apāna stream; the jīva adorned with heavy, gem-like burdens symbolizing lobha; ornate borders with traditional motifs; rich reds and greens contrasted with dark smoky lower realm.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of two paths across a stylized landscape; the descending route into misty ravines, the ascending route toward a serene sky; refined facial features showing moha; cool palette with subtle gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined prāṇa ribbons—one descending thick and dark, one ascending thin and bright; the jīva’s posture bent by greed; background in earthy reds/yellows with green-black shadows; didactic iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic lotus border—lotuses upright near the ascending path and drooping near the descending; intricate floral patterns; deep blue ground with gold detailing; a tiny Viṣṇu emblem at the top as the true north of consciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bell strokes","whispering wind","distant conch","footsteps on gravel"]}

Sandhi Resolution Notes: अपानमार्गमाश्रित्य = अपानमार्गम् + आश्रित्य; कांत = कान्त; प्रयांति = प्रयान्ति; महामुग्धो = महामुग्धः; लोभमोहसमन्वितः (समासरूपम्)

FAQs

“Apāna-mārga” literally means the downward course associated with apāna (a vital wind). In many Dharma texts it also implies a ‘lower’ or downward-moving tendency—symbolically, a fall into unwholesome destinations or decline driven by ignorance and desire.

It identifies the root condition as mahā-moha (deep delusion) reinforced by lobha (greed). Together they propel the being toward a downward course—spiritually and ethically.

Unchecked greed and delusion distort judgment and lead one onto a degrading path. The implied counsel is vigilance, self-restraint, and clarity (viveka) to avoid being carried by such impulses.