Vena Episode Conclusion: Pṛthu’s Merit and the Greatness of Hearing the Padma Purāṇa in Kali-yuga
श्लोकानां तु सहस्राभ्यां द्वाभ्यामेव तथाधिकम् । त्रेतायुगे तथा प्राप्ते यदा श्रोष्यंति मानवाः
ślokānāṃ tu sahasrābhyāṃ dvābhyāmeva tathādhikam | tretāyuge tathā prāpte yadā śroṣyaṃti mānavāḥ
Il se compose de deux mille ślokas, et de deux autres en surplus. Quand vient le Tretā-yuga, alors les hommes l’entendront.
Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 125)
Concept: As yugas progress, human capacity and access to full scripture contract; dharma is preserved through condensed transmission suited to the age.
Application: Choose a sustainable daily portion of study/chanting rather than abandoning practice due to lack of time; consistency preserves the essence.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic timeline scene: two panels blend into one—on one side, vast stacks of manuscripts and many reciters (Kṛta memory), and on the other, a smaller, carefully preserved bundle of verses for Tretā-yuga. A sage points to the reduced count, emphasizing compassionate preservation of essence as time moves forward.","primary_figures":["a time-teaching sage","human listeners of Tretā-yuga","scribes preserving manuscripts"],"setting":"Hermitage library with palm-leaf bundles, ink pots, wooden manuscript boxes; a faint cosmic wheel (kāla-cakra) motif behind.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["aged parchment tan","ink black","leaf green","sunlit gold","smoky brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sage before a kāla-cakra backdrop, gesturing from a grand heap of manuscripts to a smaller sacred bundle labeled for Tretā-yuga; gold-leaf accents on the wheel and manuscript edges, rich reds/greens, ornate borders with lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate hermitage scriptorium with scribes; the sage indicates a modest manuscript bundle while listeners sit attentively; cool, refined palette with gentle light filtering through trees, lyrical sense of time passing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized kāla-cakra behind the sage; manuscripts rendered as rhythmic stacks; strong reds/yellows/greens, temple-wall symmetry, didactic clarity in gesture and composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central circular kāla-cakra surrounded by lotus borders; manuscript bundles arranged like petals, with a sage pointing to the ‘two thousand and two’ motif; deep blue ground with gold highlights, intricate floral filigree and Vaishnava symbols in the border."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["manuscript page rustle","soft drum pulse","forest wind","distant conch","measured pauses"]}
Sandhi Resolution Notes: द्वाभ्याम्+एव → द्वाभ्यामेव; तथा+अधिकम् → तथाधिकम्; त्रेता+युगे → त्रेतायुगे.
It specifies a total length of 2,002 verses—“two thousand, and two additional”—indicating a deliberately counted textual unit.
The verse places the hearing (śravaṇa) of this teaching in a yuga-framework, presenting its reception as something that becomes manifest or widely known when the Tretā-yuga arrives.
It highlights śravaṇa—receiving sacred instruction by listening—an important mode of transmission and religious learning in Purāṇic tradition.