Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance

आकारैर्वर्जितं नित्यं सर्वं वेत्ति स सर्ववित् । दिवाप्रकाशकः सूर्यो रात्रौ प्रकाशयेच्छशी

ākārairvarjitaṃ nityaṃ sarvaṃ vetti sa sarvavit | divāprakāśakaḥ sūryo rātrau prakāśayecchaśī

Celui qui demeure à jamais libre de toute forme connaît tout ; il est l’Omniscient. Le Soleil illumine le jour, et la Lune éclaire la nuit.

आकारैःby forms/shapes
आकारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्
वर्जितम्devoid of
वर्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्ज् (धातु) → वर्जित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि-विशेषणम्; नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-रूपेण अव्ययीभावः (adverbial accusative)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
he/that one
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
सर्ववित्knower of all
सर्ववित्:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + विद् (धातु) → वित् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (सर्वं वेत्ति इति)
दिवाby day
दिवा:
Kriya-visheshana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb: by day)
प्रकाशकःilluminating
प्रकाशकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रकाशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
प्रकाशयेत्would illuminate/should illuminate
प्रकाशयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रकाशय् (धातु, णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
शशीthe moon
शशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशशिन्/शशी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

Unspecified (context required to attribute confidently within the chapter’s dialogue frame)

Concept: The formless knower (free from ākāra) is sarvavit; illumination is a metaphor for consciousness that reveals objects without itself being an object.

Application: Use the ‘light’ analogy in meditation: notice that thoughts are lit up by awareness; rest as that awareness rather than chasing forms.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast sky-scape shows the Sun blazing over a golden horizon while the Moon pours silver light over a tranquil night landscape, both arranged as a diptych within one frame. At the center, an unseen formless presence is suggested by a luminous void—an oval of pure radiance—implying the ‘light behind lights’ that makes both day and night knowable.","primary_figures":["Sūrya (Sun deity, symbolic)","Candra (Moon deity, symbolic)","Formless ‘inner light’ motif"],"setting":"Cosmic panorama blending day and night; subtle mandala geometry linking the two halves.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["solar gold","vermillion","midnight indigo","moon-silver","opal white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split composition with Sūrya on a chariot in the day half and Candra on a chariot in the night half; central gold-leaf mandorla representing the formless all-knowing light; ornate borders, rich reds and greens, embossed gold rays, gem-like highlights on celestial ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape transitioning from dawn to moonlit night; delicate gradients, fine star-dots; Sūrya and Candra rendered with refined faces; a subtle central glow as an abstract oval, cool mountain silhouettes and a river ribbon reflecting both lights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Sūrya and Candra with bold outlines and stylized chariots; central abstract halo in bright yellow; strong red/green fields, temple-mural symmetry, patterned clouds and stars.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular mandala with sun and moon as opposing medallions; central lotus of pure white-gold signifying formless knowledge; dense floral borders, peacocks and lotuses, deep blue ground with gold detailing in Nathdwara tradition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","wind","deep drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: आकारैर्वर्जितम् = आकारैः + वर्जितम्; प्रकाशयेच्छशी = प्रकाशयेत् + शशी।

S
Sūrya
C
Candra (Chaśī)

FAQs

It points to a nirākāra (form-transcending) principle: true omniscience is attributed to that which is not limited by bodily or conceptual forms, implying knowledge that is unbounded and universal.

They function as a natural analogy for ordered illumination: just as the Sun and Moon reveal the world in their respective times, the formless knower is portrayed as the ultimate revealer of all things.

It encourages reducing attachment to outward appearances and cultivating clarity and discernment—seeking truth beyond superficial form, while living in harmony with the natural order (dharma) symbolized by day and night.