Next Verse

Shloka 1

The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance

सिद्ध उवाच । श्रूयतामभिधास्यामि ज्ञानरूपं तवाग्रतः । ज्ञानस्य नास्ति वै देहो हस्तौ पादौ च चक्षुषी

siddha uvāca | śrūyatāmabhidhāsyāmi jñānarūpaṃ tavāgrataḥ | jñānasya nāsti vai deho hastau pādau ca cakṣuṣī

Le Siddha dit : «Écoute ; devant toi je décrirai la véritable nature de la connaissance. En vérité, la connaissance n’a pas de corps—ni mains, ni pieds, ni yeux.»

सिद्धःthe Siddha (sage)
सिद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular
श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, द्विवचन; कर्मणि प्रयोग — Imperative, 3rd person, Dual; Passive (let it be heard)
अभिधास्यामिI shall explain
अभिधास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-धा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन — Future, 1st person, Singular
ज्ञानरूपम्the form/nature of knowledge
ज्ञानरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
तवof you / your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन — Genitive, Singular (pronoun)
अग्रतःin front (of you)
अग्रतः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण — Indeclinable; adverb of place
ज्ञानस्यof knowledge
ज्ञानस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — Neuter, Genitive, Singular
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय — negative particle
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन — Present, 3rd person, Singular
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय — emphatic particle
देहःa body
देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
हस्तौhands (two)
हस्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन — Masculine, Nominative, Dual
पादौfeet (two)
पादौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन — Masculine, Nominative, Dual
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय — conjunction
चक्षुषीeyes (two)
चक्षुषी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन — Neuter, Nominative, Dual

Siddha

Concept: Jñāna is not a physical entity; it is formless and not constituted by bodily organs.

Application: Disidentify from the body when reflecting on awareness: observe that knowing persists even as bodily sensations change; cultivate witness-consciousness in daily tasks.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A siddha-sage sits in deep meditation beneath a banyan, speaking to an attentive seeker. Around them, faint outlines of hands, feet, and eyes dissolve into mist, symbolizing that knowledge has no limbs; a subtle inner glow radiates from the seeker’s heart-lotus.","primary_figures":["Siddha (sage)","Seeker/disciple","Vishnu as subtle antaryāmin aura (optional, non-anthropomorphic)"],"setting":"Forest hermitage with a small kuṭīra, banyan roots, and a quiet meditation platform; a lotus pond in the background to echo Padma Purāṇa’s lotus symbolism.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoky quartz","sandalwood beige","deep indigo","lotus pink","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated siddha teaching a disciple under a stylized banyan, with a heart-lotus emitting a soft golden halo; symbolic disembodied outlines of hands/feet/eyes fading into cloud-like scrollwork; gold leaf embellishment on halos and lotus petals, rich maroon and emerald borders, gem-studded ornaments on the disciple’s simple crown-like headband, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet Himalayan-forest hermitage scene with delicate brushwork; the siddha gestures gently while the disciple listens; translucent limb-shapes dissolve into pale wash near the margins; cool greens and indigos, lyrical lotus pond, refined faces, thin white highlights suggesting inner awareness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, earthy pigments; siddha and disciple in profile with large expressive eyes; a prominent heart-lotus motif glowing in yellow-ochre; simplified banyan and pond; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance and rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus motifs framing a central meditative teaching scene; the ‘knowledge without limbs’ shown through floating lotus-petals and dissolving silhouettes; intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights, peacocks near the pond, subtle Vishnu-symbols (shankha/chakra) as decorative emblems rather than a central figure."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft temple bells","distant birds","gentle wind in leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: श्रूयतामभिधास्यामि = श्रूयताम् + अभिधास्यामि; तवाग्रतः = तव + अग्रतः; नास्ति = न + अस्ति

FAQs

It teaches that true knowledge (jñāna) is not a physical entity—it is not limited by bodily features like hands, feet, or eyes.

To deny any literal, embodied form for knowledge and emphasize it as an abstract, illuminating principle rather than a person-like substance.

Yes. Its language aligns with classical Indian metaphysics that treats knowledge as non-material and not confined to sensory organs, often used in jñāna-oriented theological and philosophical instruction.