Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 34

The Battle of Nahuṣa and Huṇḍa

within the Guru-tīrtha Glorification Episode

खड्गचर्मधरो दैत्यो राजानं तमधावत । धावमानस्य हुंडस्य खड्गं चिच्छेद भूपतिः

khaḍgacarmadharo daityo rājānaṃ tamadhāvata | dhāvamānasya huṃḍasya khaḍgaṃ ciccheda bhūpatiḥ

Portant épée et bouclier, le démon se rua sur ce roi. Quand Huṇḍa fondit en avant, le seigneur de la terre trancha son épée.

खड्गचर्मधरःbearing sword and shield
खड्गचर्मधरः:
Visheshana (Qualifier of दैत्यः)
TypeAdjective
Rootखड्गचर्मधर = खड्ग (प्रातिपदिक) + चर्म (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (खड्गं च चर्म च धरति इति; बहुवस्तु-धारणार्थे)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object, apposition to राजानम्)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अधावतran towards/charged
अधावत:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootअव्/धाव् (धातु: धाव्)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; धाव्—धावति
धावमानस्यof (the one) running
धावमानस्य:
Visheshana (Qualifier of हुंडस्य)
TypeAdjective
Rootधाव् (धातु) → धावमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
हुंडस्यof Huṇḍa
हुंडस्य:
Shashthi-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootहुंड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; व्यक्तिनाम
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
चिच्छेदcut off/sundered
चिच्छेद:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
भूपतिःthe king (lord of the earth)
भूपतिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (भूः पाति इति/भूमेः पतिः)

Narrator (contextual; not explicitly marked in the given verse)

Concept: Kshatriya-dharma protects the realm by meeting adharma with disciplined valor.

Application: Confront harm promptly; cut off the ‘weapon’ of a problem at its source rather than escalating chaos.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dust-choked battlefield: a shield-bearing daitya lunges with a raised sword at a steadfast king. In a single precise arc, the king’s blade shears the demon’s sword, sparks and metal shards scattering as the demon’s momentum carries him forward.","primary_figures":["Bhūpati (the king)","Huṇḍa (daitya)"],"setting":"Open battlefield with churned earth, scattered banners, and distant war-drums; a faint silhouette of a fort-city on the horizon.","lighting_mood":"storm-lit dramatic chiaroscuro","color_palette":["iron gray","blood vermilion","dust ochre","smoky indigo","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king as a radiant dharmic warrior with gold-leaf halo-like aura, ornate crown and armlets, poised mid-swing as Huṇḍa rushes with sword and shield; shattered sword rendered with gem-like highlights, rich reds/greens, embossed gold detailing on armor and royal insignia, temple-icon symmetry adapted to a battle tableau.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate linework captures the king’s controlled stance and Huṇḍa’s forward rush; swirling dust clouds, fluttering pennants, and a distant hill-fort; cool indigo shadows with warm ochres, refined faces, lyrical motion in the severed blade fragments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized musculature of the daitya, the king’s serene yet fierce eyes; flat planes of red/yellow/green with rhythmic patterns on shield and garments; the sword-cut shown as a clean diagonal with decorative spark motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava-inflected battlefield framed by ornate floral borders and lotus motifs; the king depicted as dharma-protector under a subtle Vishnu-emblem banner; deep blues and gold accents, intricate textile patterns on shields and sashes, peacocks at the border as auspicious witnesses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war-drums","clashing steel","conch shell","dusty wind"]}

Sandhi Resolution Notes: राजानं तमधावत = राजानम् + तम् + अधावत (m + a → ma); other words are direct.

H
Huṇḍa
D
Daitya (demon)
B
Bhūpati (the king)

FAQs

A daitya (demon), identified by name as Huṇḍa, charges at the king bearing a sword and shield.

As Huṇḍa rushes forward, the king (bhūpati) severs or cuts down Huṇḍa’s sword.

The verse highlights kṣatriya-dharma: decisive protection and courage in the face of violent aggression, expressed through swift, skillful restraint of an attacker’s weapon.