Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 34

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

पापिनश्चैव हुंडाद्या मोहनस्तंभनादिभिः । पीडयंति महापापा नानाभेदैर्बलाविलैः

pāpinaścaiva huṃḍādyā mohanastaṃbhanādibhiḥ | pīḍayaṃti mahāpāpā nānābhedairbalāvilaiḥ

Les pécheurs — tels les Huṇḍas et d’autres —, ces grands scélérats, tourmentent par des actes d’illusion et de paralysie, usant de maints procédés violents et trompeurs.

पापिनःsinners
पापिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारण (particle of emphasis)
हुंडाद्याःHuṇḍa and others
हुंडाद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहुंड + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—हुंड + आदि (तत्पुरुष: ‘Huṇḍa and others’)
मोहनस्तम्भनादिभिःwith delusion, stupefaction, and the like
मोहनस्तम्भनादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमोहन + स्तम्भन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—मोहनस्तम्भन (द्वन्द्व-समाहार) + आदि (तत्पुरुष)
पीडयन्तिtorment, afflict
पीडयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
महापापाःgreat sinners
महापापाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहापाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—महा + पाप (कर्मधारय)
नानाभेदैःby various kinds (of ways)
नानाभेदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनानाभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—नाना + भेद (कर्मधारय)
बलाविलैःwith violent/forceful (means)
बलाविलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबल + आविल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—बल-आविल (तत्पुरुष: ‘turbid/tainted with force/strength’; here: ‘with violent force’)

Pulastya (to Bhīṣma)

Concept: Adharmic people employ coercion and deceptive powers (moha, stambhana) to torment others; such methods are morally condemned and ultimately self-defeating within karmic order.

Application: Do not be seduced by manipulative ‘quick power’ tactics; respond with ethical firmness, prayer, and community protection rather than retaliation mirroring the same deception.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A band of sinister tormentors performs mohana and stambhana rites: one casts a net of dark mantra-smoke, another holds a talismanic yantra, while a victim appears momentarily frozen like a statue. Above them, the sky churns with ominous clouds, hinting that such tamasic power is unstable and doomed.","primary_figures":["Huṇḍas and other pāpinaḥ (tormentors)","a suffering victim","Pulastya (as narrator-sage, optional vignette)"],"setting":"A desolate crossroads outside a village boundary, with a broken shrine and scattered ritual implements (yantra plates, blackened lamps).","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["indigo black","ashen white","blood red","dull bronze","sickly green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic tableau with gold-leaf used sparingly as ironic ‘false splendor’ on yantra plates; central tormentor with exaggerated fierce eyes, holding a copper yantra; another raises a staff as the victim stiffens; ornate but dark palette, heavy reds and greens, with a thin gold border framing the moral warning.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: night scene with cool indigo wash; fine-line depiction of yantras and smoke-like mantras; the victim’s posture subtly rigid; distant hills and a pale moon; refined faces but with sharp, unsettling expressions for the tormentors.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized fierce faces for the tormentors; ritual objects clearly iconographic; background in flat color fields; strong red/yellow/green contrasts with a dominant dark blue night band.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: atypical ‘warning’ pichwai—border of thorny vines and wilted lotuses; central dark ritual scene contrasted with a small corner vignette of a bright lotus/śaṅkha-cakra motif indicating dharma’s eventual victory; deep blues and muted gold."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["drum pulse (mridang-like, low)","wind gusts","crackling fire","sudden silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: पापिनश्चैव = पापिनः + च + एव; हुंडाद्या = हुंड + आद्याः; मोहनस्तंभनादिभिः = मोहनस्तम्भनादिभिः; पीडयंति = पीडयन्ति (अनुस्वार/य-लोप लेखभेद); नानाभेदैर्बलाविलैः = नानाभेदैः + बलाविलैः

H
Huṇḍa (Huṇas)

FAQs

They denote acts that confuse or delude others (mohana) and acts that render others helpless or immobilized (stambhana), i.e., coercive tactics that overpower a person’s agency.

“Huṇḍa/ Huṇa” is used in Purāṇic literature for groups seen as foreign or disruptive; here they stand as an example of sinful, oppressive actors among “others” (ādyāḥ).

It condemns oppression carried out through force and deceptive manipulation, presenting such conduct as a hallmark of “great sinners” and socially destructive adharma.