Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 52

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

संपूर्णमस्त्येव सदैव हृष्टं तस्यास्तु वक्त्रं परिनिष्कलंकम् । गंधं विकाशं कमले स्वकीयं ततः समालोक्य सुखं न लेभे

saṃpūrṇamastyeva sadaiva hṛṣṭaṃ tasyāstu vaktraṃ pariniṣkalaṃkam | gaṃdhaṃ vikāśaṃ kamale svakīyaṃ tataḥ samālokya sukhaṃ na lebhe

Son visage était vraiment parfait — toujours joyeux et entièrement sans tache. Pourtant, voyant le parfum propre et l’épanouissement total du lotus, elle ne trouva plus de bonheur par la suite.

saṃpūrṇamcomplete
saṃpūrṇam:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootsaṃpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण
astiis
asti:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic)
sadaivaalways
sadaiva:
Kriya-visheṣaṇa (Adverb/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā + eva (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
hṛṣṭamdelighted
hṛṣṭam:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेष/विरोध
vaktramface
vaktram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
pariniṣkalaṅkamcompletely spotless
pariniṣkalaṅkam:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari + niṣkalaṅka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (vaktram)
gandhamfragrance
gandham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
vikāśamblooming/expansion
vikāśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvikāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समाहार/भावार्थ
kamalein the lotus
kamale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkamala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
svakīyamits own
svakīyam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvakīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (gandham/ vikāśam)
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverb/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रम (from that/then)
samālokyahaving looked at
samālokya:
Kriya-visheṣaṇa (Converb/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam + ā + lok (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
sukhamhappiness
sukham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
lebheobtained/found
lebhe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (narrative voice in-context; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame typical of Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Even perfection loses its joy when the mind turns to comparison; contentment (santoṣa) is the true ‘spotlessness’ that preserves happiness.

Application: Practice gratitude and offering: when noticing another’s ‘fragrance’ (talent/beauty), convert comparison into appreciation and prayer; cultivate santoṣa through daily japa/sevā.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A flawless-faced woman gazes at a fully bloomed lotus in a crystal bowl; the lotus releases visible spirals of fragrance like golden mist. Her smile fades into a quiet, inward ache, while the surrounding garden remains serenely beautiful.","primary_figures":["spotless-faced heroine","personified lotus (Padma) as a radiant bloom"],"setting":"palace garden pavilion with lotus pond, marble floor, and hanging garlands","lighting_mood":"golden dawn turning contemplative","color_palette":["ivory","lotus pink","pale gold","jade green","smoky lavender"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: heroine seated in a garden mandapa, holding a lotus bowl; gold leaf on pavilion pillars and jewelry, rich reds/greens, the lotus rendered with thick petal layers, fragrance shown as stylized golden curls; ornate borders and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate pavilion scene with a lotus pond, delicate facial expression shifting from joy to wistfulness; cool greens and soft pinks, fine botanical detail, gentle morning haze, lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes showing sudden dissatisfaction, lotus with exaggerated symmetry; warm red/yellow/green pigments, decorative creepers framing the pavilion, temple-wall flat perspective.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus motif oversized and intricate, fragrance depicted as patterned floral scrolls; heroine at the side in devotional posture-like stillness, deep blue-green pond, gold accents, dense floral border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft veena","garden birds","light water ripples","anklet chime fading into silence"]}

Sandhi Resolution Notes: saṃpūrṇamastyeva = saṃpūrṇam + asti + eva; tasyāstu = tasyāḥ + tu

K
Kamala (Lotus)

FAQs

It highlights how comparison can erase contentment: even someone described as flawless and joyful loses happiness upon measuring herself against the lotus’s beauty and fragrance.

The lotus is a classical Sanskrit symbol of beauty, purity, fragrance, and ideal blossoming; it serves as a poetic benchmark that intensifies the theme of envy or dissatisfaction.

A mind driven by comparison fails to enjoy its own completeness; cultivating contentment (santoṣa) and non-envy supports steadiness and inner peace.