Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 56

The Glory of Kailāsa, the Gaṅgā Lake, and Ratneśvara

Entry into the Kuñjala–Kapiñjala Narrative

तन्मे त्वं विस्तराद्ब्रूहि सर्वसंदेहकारणम् । एवमुक्तो महाप्राज्ञः कुंजलोपि सुतेन हि

tanme tvaṃ vistarādbrūhi sarvasaṃdehakāraṇam | evamukto mahāprājñaḥ kuṃjalopi sutena hi

Ainsi donc, dis-le-moi en détail : la cause qui dissipe tous les doutes. Interpellé ainsi par son fils, même le très sage Kuṁjala prit la parole.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; एन्क्लिटिक
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विस्तरात्in detail
विस्तरात्:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (रीत्या/अव्ययार्थे), एकवचन; ‘in detail’ (ablative of manner)
ब्रूहिtell/say
ब्रूहि:
Kriya (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
सर्वसन्देहकारणम्the cause of all doubts
सर्वसन्देहकारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सन्देह (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वेषां सन्देहानां कारणम्)
एवम्thus
एवम्:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb)
उक्तःaddressed
उक्तः:
Karta-anuyayi (Predicative to subject/विशेषण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been addressed/said to’
महाप्राज्ञःthe very wise one
महाप्राज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः
कुञ्जलःKuñjala (proper name)
कुञ्जलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुञ्जल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also/even’
सुतेनby/with (his) son
सुतेन:
Karana/Associative (by/with the son)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle), ‘indeed/for’

The son (addressing the sage/wise Kuṁjala); narrator continues in the second half

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: तन्मे = तत् + मे; विस्तराद्ब्रूहि = विस्तरात् + ब्रूहि; एवमुक्तो = एवम् + उक्तः; कुंजलोपि = कुञ्जलः + अपि.

K
Kuṁjala
S
son (suta)

FAQs

It frames a respectful request for a complete, doubt-dispelling explanation, marking a transition into a fuller teaching.

The first half is the son's request to Kuṁjala; the second half is narrative, noting that Kuṁjala, being very wise, responds when addressed by his son.

It highlights humility in learning—asking for clarity—and the duty of the wise to teach patiently and in detail to remove uncertainty.