Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Prologue to the Śivaśarmā Narrative with the Prahlāda Tradition

Variant-Resolution Frame

दातुमेवं समर्थोसि दुर्लभं सांप्रतं किल । किं ते बलं महाभाग दर्शयस्व त्वमात्मनः

dātumevaṃ samarthosi durlabhaṃ sāṃprataṃ kila | kiṃ te balaṃ mahābhāga darśayasva tvamātmanaḥ

Tu es vraiment capable d’accorder un tel don, si rare en ces temps. Ô bienheureux, quelle est ta puissance ? Montre ta propre force.

दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन् (infinitive/तुमन्त)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
समर्थःcapable
समर्थः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (त्वम्)
असिare
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), मध्यमपुरुष, एकवचन
दुर्लभम्rare, hard to obtain
दुर्लभम्:
Karma (Object-complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; कर्मपद-विशेषण (बलम्/वस्तु)
साम्प्रतम्at present
साम्प्रतम्:
Kriya-vishesana (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (at present/now)
किलindeed
किल:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय, खलु/श्रुत्यर्थक निपात (indeed/it is said)
किम्what?
किम्:
Karma (Interrogative object/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
बलम्strength
बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; महा + भाग (श्रेष्ठः भागः यस्य) संबोधन
दर्शयस्वshow (yourself)
दर्शयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
आत्मनःof yourself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन

Unspecified (context-dependent narrator/dialogue in Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: In an age of decline, genuine spiritual potency is rare; therefore it is reasonable to ask for clarity about the source and limits of claimed power.

Application: When encountering extraordinary claims, ask: ‘What is the source—discipline, grace, or deception?’ Seek transparency and humility as markers of authenticity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of onlookers—sages, villagers, or attendants—leans forward as they address the fortunate ascetic, their faces mixing reverence and skepticism. The air feels charged, as if a hidden current of tapas is about to break the ordinary world and reveal a divine assembly.","primary_figures":["Interlocutors/onlookers","The powerful ascetic (implied)"],"setting":"Hermitage clearing with a fire altar, hanging prayer garlands, and a wide open sky framed by sal trees.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","smoke gray","ochre","indigo","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: group of devotees/sages in ornate yet traditional attire addressing a central ascetic; gold leaf highlights on halos and ornaments; background arch with floral motifs; dramatic upward space reserved for impending deva-appearance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: conversational cluster under trees with delicate shading; subtle expressions of doubt and awe; soft sky gradient suggesting imminent miracle; refined naturalism and gentle palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized group scene with bold outlines; central ascetic larger-than-life; patterned foliage border; warm reds and yellows with green dominance; emphasis on gesture and gaze.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative tableau with ornate floral borders; stylized trees and lotuses; figures arranged symmetrically; deep blue background with gold detailing to foreshadow divine manifestation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["crackling sacred fire","murmuring crowd","wind through trees","brief conch accent"]}

Sandhi Resolution Notes: दातुमेवं = दातुम् + एवम्; समर्थोसि = समर्थः + असि; त्वमात्मनः = त्वम् + आत्मनः.

FAQs

It praises the addressee’s ability to give a rare boon in the present age and challenges them to reveal the true extent of their power.

It implies moral and spiritual excellences—such as generosity or the granting of boons—are uncommon “nowadays,” heightening the significance of the act.

True worth is shown through actions—especially generosity and capability—and one should be prepared to demonstrate integrity and strength rather than merely claim it.