The Description of Mandara (Mandaropavarṇanam) in the Mohinī Narrative
दशावस्थागतः सम्यग् दर्शनात्ते भविष्यति । यदि प्राप्नोति वै सुभ्रु त्वत्संपर्कं सुखावहम् ॥ ४ ॥
daśāvasthāgataḥ samyag darśanātte bhaviṣyati | yadi prāpnoti vai subhru tvatsaṃparkaṃ sukhāvaham || 4 ||
Même s’il est tombé dans un état critique, il guérira vraiment rien qu’en te voyant ; pourvu que, ô toi aux beaux sourcils, il obtienne le contact avec toi, dispensatrice de bonheur.
Unspecified (dialogue voice not provided in the excerpt; likely a narrator/character within the Adhyaya)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights the purifying, restorative power of auspicious darśana (holy sight) and saṃparka (uplifting association), suggesting that contact with a blessed person or sacred presence can transform even a dire state into well-being.
Bhakti is strengthened through proximity to what is spiritually elevating—seeing and associating with the virtuous or sacred (including tirthas and devotees) becomes a vehicle for grace that brings inner comfort and positive change.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual: seek satsanga and sacred darśana as a disciplined practice supporting dharma.