Shloka 83

मनीषिणं विभुं दृष्ट्वा मनसा चिंतितं लभेत् । गत्वा मधुवनं चैव देव्यास्तीर्थे नरः शुचिः ॥ ८३ ॥

manīṣiṇaṃ vibhuṃ dṛṣṭvā manasā ciṃtitaṃ labhet | gatvā madhuvanaṃ caiva devyāstīrthe naraḥ śuciḥ || 83 ||

En voyant le Sage, le sage tout-puissant, l’homme obtient ce que son cœur a conçu. Et en se rendant à Madhuvana ainsi qu’au tīrtha de la Déesse, l’homme—purifié—atteint le fruit visé.

मनीषिणम्the sage/wise one
मनीषिणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
विभुम्all-pervading/mighty
विभुम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘मनीषिणम्’)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु; दर्शन)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
चिन्तितम्what is thought of/desired
चिन्तितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्तित (कृदन्त/प्रातिपदिक; √चिन्त् चिन्तायाम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle used substantively)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु; लाभे)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√गम् (धातु; गत्यर्थ)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
मधुवनम्Madhu-forest (Madhuvana)
मधुवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमधुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle: indeed/only)
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
तीर्थेat the tīrtha
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
शुचिःpure/clean
शुचिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘नरः’)

Suta (narrating the Tirtha-Mahatmya section; teachings attributed within the Narada Purana tradition)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Auspicious wonder at the darśana of a powerful sage leading to fulfillment of inner wishes, then a devotional-purificatory turn through visiting Madhuvana and the Goddess’s tīrtha."}

D
Devi
M
Madhuvana

FAQs

It teaches that darśana (sacred beholding) of a supremely powerful holy presence and pilgrimage to Devī’s tīrtha at Madhuvana purify the seeker and help manifest the intended spiritual or worldly fruit.

Bhakti is expressed through darśana, tīrtha-yātrā, and inner sankalpa (heartfelt intention). The verse links outward devotional acts—visiting Madhuvana and Devī’s tīrtha—with inward faith and desire directed toward the sacred.

The verse emphasizes shauca (purity) and tīrtha-vidhi as practical dharmic observances—ritual cleanliness, right intention (saṅkalpa), and pilgrimage discipline—rather than a technical Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.