Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
रजस्वलात्वं नैतासां पुण्यक्षेत्रप्रभावतः । रंतुकं तु पुरासाद्य द्वारपालं महाबलम् ॥ १० ॥
rajasvalātvaṃ naitāsāṃ puṇyakṣetraprabhāvataḥ | raṃtukaṃ tu purāsādya dvārapālaṃ mahābalam || 10 ||
Par la puissance de ce kṣetra de pèlerinage sacré, ces femmes ne tombèrent pas dans l’état des menstrues. Puis, parvenues à Rantuka, le puissant gardien de la porte, elles poursuivirent leur chemin.
Narada (narrating within a Tirtha-Mahatmya section; dialogic frame traditionally with Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Begins with wonder at the tirtha’s extraordinary purity-power (suspension of menstruation), then shifts to a purposeful forward movement as the pilgrims reach the mighty gatekeeper."}
It highlights puṇyakṣetra-prabhāva—the extraordinary sanctifying potency attributed to a tīrtha—capable of overriding ordinary bodily/ritual conditions and enabling uninterrupted sacred progression in the pilgrimage narrative.
Indirectly, it supports Bhakti by stressing that sacred geography and approach to holy thresholds (guarded by a dvārapāla) are part of devotional practice—pilgrimage and reverent entry into a holy domain become acts that sustain spiritual focus.
It reflects Dharmic-ritual concerns (śauca/āśauca and purity rules) rather than a specific Vedāṅga; the verse assumes practical knowledge of ritual purity conventions and how tīrthas are believed to mitigate impediments.