The Determination of the Extent of the Sacred Field and Related Matters
Kurukṣetra Māhātmya
यत्सर्वतीर्थमुख्येषु कुरुक्षेत्रं शुभावहम् । पावनं सर्वलोकानां तन्ममाचक्ष्व सांप्रतम् ॥ २ ॥
yatsarvatīrthamukhyeṣu kurukṣetraṃ śubhāvaham | pāvanaṃ sarvalokānāṃ tanmamācakṣva sāṃpratam || 2 ||
Parmi les tīrtha les plus éminents, Kurukṣetra est dit le plus propice et le purificateur de tous les mondes—parle-m’en à présent.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It elevates Kurukṣetra as foremost among tīrthas, emphasizing its power to confer auspiciousness and to purify beings across all realms—setting up the chapter’s Kurukṣetra-māhātmya.
While not naming a deity here, the verse frames tīrtha as a means of inner purification; in the Narada Purana’s devotional worldview, such purification supports steadiness in bhakti and sacred practices performed at holy sites.
The verse primarily reflects tīrtha-dharma (pilgrimage discipline) rather than a specific Vedāṅga; practically, it points to the śāstric principle of choosing a ‘mukhya tīrtha’ for rites like snāna, dāna, and japa to maximize religious merit.